Sattar - Shekveh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattar - Shekveh




Shekveh
Shekveh
این دل دیوونه ی روسوای من
This crazy heart of mine, the ruin of me
بسته زنجیری به دست و پای من
Chained and bound, it shackles me
رنج عالم را کشیدم روز و شب
I endure the world's sorrows, day and night
وای از این روز و از این شب های من
Woe to these days and the nights of my plight
هرچه کردم, بی تو آرامش کنم
All I've done, to find solace in you
بر امید مهر تو رامش کنم
In the hope of your love, to find some peace
عاقبت طفل دلم راضی نشد
But my poor heart remains unsatisfied
غیر خون دیده در جامش کنم
I can only fill its cup with tears I've cried
قصه ی رنج و عذابه دل من, دل کن
The torment and anguish my heart has faced
بخدا خونه خرابه, دل من آی دل من
My God, it's a ruin, my heart, oh my heart
دل من وای دل من
My heart, oh my heart
وقتی لب وا کنم از شکوه دل
If I open my lips to lament my heart's plight
قصه ی صدتا کتابه دل من
The tale would fill volumes, day and night
تورو هر شباز من دیوونه ی شیدا میخواد
Every night, my infatuated heart longs for you
من نمیخوام این دل رسوا میخواد, رسوا میخواد
My heart desires it so, it yearns for you
از دوتا چشمای من برای تو, به پای تو
From my eyes, for you, at your feet
بارون گریه ی هفت دریا میخواد, دریا میخواد
It wants a downpour, a sea of tears
شکسته آینه ی دل, جلا نمیگیرد
My heart, a shattered mirror, it will not mend
رسیده جان به لبم اما
My life hangs by a thread, but
خدا نمی بیند
God does not see
بمان تو از پر کبک
Stay away from the dove's feathers
ای پرنده ی جانم
Oh, my precious bird
برس که من کار دعا نمی گیرد
Come to me, for my prayers are in vain
این دل دیوونه ی روسوای من
This crazy heart of mine, the ruin of me
بسته زنجیری به دست و پای من
Chained and bound, it shackles me
رنج عالم را کشیدم روز و شب
I endure the world's sorrows, day and night
وای از این روز و از این شب های من
Woe to these days and the nights of my plight
هرچه کردم, بی تو آرامش کنم
All I've done, to find solace in you
بر امید مهر تو رامش کنم
In the hope of your love, to find some peace
عاقبت طفل دلم راضی نشد
But my poor heart remains unsatisfied
غیر خون دیده در جامش کنم
I can only fill its cup with tears I've cried






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.