Paroles et traduction Sattar - Ta Toora Didam
تا
تو
رو
دیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
saw
you
darling,
I
saw
you
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
tore
my
clothes
darling,
I
saw
you
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
tore
my
clothes
darling,
I
saw
you
تا
تو
رو
دیدم
یار
جامه
دریدم
I
saw
you
darling,
I
tore
my
clothes
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
A
few
words
fair
one
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
heard
them
from
you
darling,
I
saw
you
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
A
few
words
fair
one
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
heard
them
from
you
darling,
I
saw
you
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
tore
my
clothes
darling,
I
saw
you
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
tore
my
clothes
darling,
I
saw
you
عاشق
زارت
منم
Love
at
first
sight
مونس
و
یارت
منم
I
am
your
companion
صید
شکارت
منم
Your
wounded
prey
عاشق
و
زارت
منم
Love
at
first
sight
مونس
و
یارت
منم
I
am
your
companion
صید
شکارت
منم
Your
wounded
prey
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
A
few
words
fair
one
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
heard
them
from
you
darling,
I
saw
you
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
tore
my
clothes
darling,
I
saw
you
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
tore
my
clothes
darling,
I
saw
you
از
من
جدایی
مکن
نا
آشنایی
مکن
Do
not
be
indifferent
to
me,
do
not
be
a
stranger
گل
بی
وفایی
مکن
تا
تو
رو
دیدم
Do
not
be
unfaithful,
I
saw
you
از
من
جدایی
مکن
نا
آشنایی
مکن
Do
not
be
indifferent
to
me,
do
not
be
a
stranger
گل
بی
وفایی
مکن
تا
تو
رو
دیدم
Do
not
be
unfaithful,
I
saw
you
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
A
few
words
fair
one
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
heard
them
from
you
darling,
I
saw
you
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
tore
my
clothes
darling,
I
saw
you
ای
پریزاد
مرا
دادی
بر
باد
چرا
Fair
one,
why
did
you
devastate
me
نکردی
شاد
مرا
تا
تو
رو
دیدم
Why
did
you
make
me
unhappy,
I
saw
you
ای
پریزاد
مرا
دادی
بر
باد
چرا
Fair
one,
why
did
you
devastate
me
نکردی
شاد
مرا
تا
تو
رو
دیدم
Why
did
you
make
me
unhappy,
I
saw
you
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
A
few
words
fair
one
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
heard
them
from
you
darling,
I
saw
you
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
tore
my
clothes
darling,
I
saw
you
تا
تو
رو
دیدم
یار
جامه
دریدم
I
saw
you
darling
I
tore
my
clothes
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
A
few
words
fair
one
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
heard
them
from
you
darling,
I
saw
you
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
A
few
words
fair
one
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
heard
them
from
you
darling,
I
saw
you
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
tore
my
clothes
darling,
I
saw
you
تا
تو
رو
دیدم
یار
جامه
دریدم
I
saw
you
darling
I
tore
my
clothes
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
tore
my
clothes
darling,
I
saw
you
تا
تو
رو
دیدم
یار
جامه
دریدم
I
saw
you
darling
I
tore
my
clothes
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
I
tore
my
clothes
darling,
I
saw
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Raghib
date de sortie
27-12-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.