Paroles et traduction Sattar - Ta Toora Didam
تا
تو
رو
دیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Пока
я
не
увидел
тебя,
милая,
пока
я
не
увидел
тебя.
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
разорвал
свою
рубашку,
милая.
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
разорвал
свою
рубашку,
милая.
تا
تو
رو
دیدم
یار
جامه
دریدم
Я
носил
одежду,
пока
не
увидел
тебя.
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
Низкие
и
высокие
слова,
призад.
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
слышал
от
тебя,
милая,
я
видел
тебя.
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
Низкие
и
высокие
слова,
призад.
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
слышал
от
тебя,
милая,
я
видел
тебя.
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
разорвал
свою
рубашку,
милая.
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
разорвал
свою
рубашку,
милая.
عاشق
زارت
منم
Я
люблю
Зарта.
مونس
و
یارت
منم
Монс
и
Ярт,
это
я.
صید
شکارت
منم
Охота-это
я.
تا
تو
رو
دیدم
Пока
не
увидел
тебя.
عاشق
و
زارت
منم
Я
влюблен.
مونس
و
یارت
منم
Монс
и
Ярт,
это
я.
صید
شکارت
منم
Охота-это
я.
تا
تو
رو
دیدم
Пока
не
увидел
тебя.
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
Низкие
и
высокие
слова,
призад.
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
слышал
от
тебя,
милая,
я
видел
тебя.
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
разорвал
свою
рубашку,
милая.
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
разорвал
свою
рубашку,
милая.
از
من
جدایی
مکن
نا
آشنایی
مکن
Не
оставляй
меня
незнакомой.
گل
بی
وفایی
مکن
تا
تو
رو
دیدم
Не
уходи,
пока
я
не
увижу
тебя.
از
من
جدایی
مکن
نا
آشنایی
مکن
Не
оставляй
меня
незнакомой.
گل
بی
وفایی
مکن
تا
تو
رو
دیدم
Не
уходи,
пока
я
не
увижу
тебя.
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
Низкие
и
высокие
слова,
призад.
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
слышал
от
тебя,
милая,
я
видел
тебя.
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
разорвал
свою
рубашку,
милая.
ای
پریزاد
مرا
دادی
بر
باد
چرا
О,
мой
прекрасный
Повелитель!
نکردی
شاد
مرا
تا
تو
رو
دیدم
Ты
этого
не
сделал,
джойфик.
ای
پریزاد
مرا
دادی
بر
باد
چرا
О,
мой
прекрасный
Повелитель!
نکردی
شاد
مرا
تا
تو
رو
دیدم
Ты
этого
не
сделал,
джойфик.
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
Низкие
и
высокие
слова,
призад.
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
слышал
от
тебя,
милая,
я
видел
тебя.
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
разорвал
свою
рубашку,
милая.
تا
تو
رو
دیدم
یار
جامه
دریدم
Я
носил
одежду,
пока
не
увидел
тебя.
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
Низкие
и
высокие
слова,
призад.
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
слышал
от
тебя,
милая,
я
видел
тебя.
سخنای
کم
و
زیاد
ای
پریزاد
Низкие
и
высокие
слова,
призад.
از
تو
شنیدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
слышал
от
тебя,
милая,
я
видел
тебя.
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
разорвал
свою
рубашку,
милая.
تا
تو
رو
دیدم
یار
جامه
دریدم
Я
носил
одежду,
пока
не
увидел
тебя.
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
разорвал
свою
рубашку,
милая.
تا
تو
رو
دیدم
یار
جامه
دریدم
Я
носил
одежду,
пока
не
увидел
тебя.
جامه
دریدم
یار
تا
تو
رو
دیدم
Я
разорвал
свою
рубашку,
милая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Raghib
date de sortie
27-12-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.