Paroles et traduction Sattar - Taak Khal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بوی
تنت
بوی
گله
Аромат
твой
– аромат
цветов,
بوی
گلای
اطلسی
Аромат
петуний,
مثل
شکوفه
های
سیب
قشنگ
و
دور
از
دسترسی
Словно
цвет
яблони,
прекрасный
и
недоступный.
وقتی
میای
بهار
میاد
Когда
ты
приходишь,
приходит
весна,
بوی
گل
انار
میاد
Аромат
граната
витает,
عطری
که
با
نسیم
صبح
از
روی
سبزه
زار
میاد
Благоухание,
что
с
утренним
бризом
с
луга
доносится.
شراب
صد
ساله
تویی
Вино
столетнее
– ты,
سرخی
آلاله
تویی
Краснота
мака
– ты,
اگه
قماره
زندگی
اونی
که
تک
خاله
تویی
Если
жизнь
– азартная
игра,
то
ты
– единственная
козырная
карта
моя.
شراب
صد
ساله
تویی
Вино
столетнее
– ты,
سرخی
آلاله
تویی
Краснота
мака
– ты,
اگه
قماره
زندگی،
اونی
که
تک
خاله
تویی
Если
жизнь
– азартная
игра,
то
ты
– единственная
козырная
карта
моя.
اونی
که
تک
خاله
تویی
Ты
– единственная
козырная
карта
моя.
دلم
می
خواد
حرف
بزنی
Хочу,
чтоб
ты
заговорила,
قفل
سکوت
رو
بشکنی
Чтоб
молчания
замок
разбила,
مثل
حریر
اون
صدات
برگ
گل
ابریشمی
Словно
шелк,
голос
твой,
лепесток
атласный.
ای
آخرین
سرود
من
О,
последняя
песня
моя,
نوای
چنگ
و
عود
من
Мелодия
арфы
и
лютни
моей,
از
تو
قشنگ
زندگی
Благодаря
тебе
прекрасна
жизнь,
ای
همه
تار
و
پود
من
О,
вся
моя
душа
и
плоть.
شراب
صد
ساله
تویی
Вино
столетнее
– ты,
سرخی
آلاله
تویی
Краснота
мака
– ты,
اگه
قماره
زندگی
اونی
که
تک
خاله
تویی
Если
жизнь
– азартная
игра,
то
ты
– единственная
козырная
карта
моя.
شراب
صد
ساله
تویی
Вино
столетнее
– ты,
سرخی
آلاله
تویی
Краснота
мака
– ты,
اگه
قماره
زندگی
اونی
که
تک
خاله
تویی
Если
жизнь
– азартная
игра,
то
ты
– единственная
козырная
карта
моя.
بوی
تنت
بوی
گله
Аромат
твой
– аромат
цветов,
بوی
گلای
اطلسی
Аромат
петуний,
مثل
شکوفه
های
سیب
قشنگ
و
دور
از
دسترسی
Словно
цвет
яблони,
прекрасный
и
недоступный.
وقتی
میای
بهار
میاد
Когда
ты
приходишь,
приходит
весна,
بوی
گل
انار
میاد
Аромат
граната
витает,
عطری
که
با
نسیم
صبح
از
روی
سبزه
زار
میاد
Благоухание,
что
с
утренним
бризом
с
луга
доносится.
شراب
صد
ساله
تویی
Вино
столетнее
– ты,
سرخی
آلاله
تویی
Краснота
мака
– ты,
اگه
قماره
زندگی
اونی
که
تک
خاله
تویی
Если
жизнь
– азартная
игра,
то
ты
– единственная
козырная
карта
моя.
شراب
صد
ساله
تویی
Вино
столетнее
– ты,
سرخی
آلاله
تویی
Краснота
мака
– ты,
اگه
قماره
زندگی،
اونی
که
تک
خاله
تویی
Если
жизнь
– азартная
игра,
то
ты
– единственная
козырная
карта
моя.
اونی
که
تک
خاله
تویی
Ты
– единственная
козырная
карта
моя.
دلم
می
خواد
حرف
بزنی
Хочу,
чтоб
ты
заговорила,
قفل
سکوت
رو
بشکنی
Чтоб
молчания
замок
разбила,
مثل
حریر
اون
صدات
برگ
گل
ابریشمی
Словно
шелк,
голос
твой,
лепесток
атласный.
ای
آخرین
سرود
من
О,
последняя
песня
моя,
نوای
چنگ
و
عود
من
Мелодия
арфы
и
лютни
моей,
از
تو
قشنگ
زندگی
Благодаря
тебе
прекрасна
жизнь,
ای
همه
تار
و
پود
من
О,
вся
моя
душа
и
плоть.
شراب
صد
ساله
تویی
Вино
столетнее
– ты,
سرخی
آلاله
تویی
Краснота
мака
– ты,
اگه
قماره
زندگی
اونی
که
تک
خاله
تویی
Если
жизнь
– азартная
игра,
то
ты
– единственная
козырная
карта
моя.
شراب
صد
ساله
تویی
Вино
столетнее
– ты,
سرخی
آلاله
تویی
Краснота
мака
– ты,
اگه
قماره
زندگی
اونی
که
تک
خاله
تویی
Если
жизнь
– азартная
игра,
то
ты
– единственная
козырная
карта
моя.
اونی
که
تک
خاله
تویی
Ты
– единственная
козырная
карта
моя.
اونی
که
تک
خاله
تویی
Ты
– единственная
козырная
карта
моя.
اونی
که
تک
خاله
تویی
Ты
– единственная
козырная
карта
моя.
اونی
که
تک
خاله
تویی
Ты
– единственная
козырная
карта
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.