Sattar - Taazim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattar - Taazim




Taazim
Taazim
من می خواستم برسم توی حرفات به صدا
I wanted to reach the voice in your words
به الفبای نجیب واسه ی ذکر دعا
To a noble alphabet for the mention of a prayer
من می خواستم برسم به همه کنایه ها
I wanted to reach all the innuendos
به حقیقت تنت ، تو تموم سایه ها
To the truth of your body, in all the shadows
دل من دل من ، دیگه تسلیم تو بود
My heart, my heart, is now surrendered to you
با حقارت تنم دل به تعظیم تو بود
With the humiliation of my body, my heart was in reverence to you
من می خواستم برسم ، به تو خوب توعزیز
I wanted to reach you, you dear one
تا یه سایه بون بشی ، واسه من وقت گریز
To be a shelter for me, when I need to escape
نتونست پر بکشه نفس خسته ی من
My weary breath couldn't soar
به صدات نمی رسید لبای بسته ی من
My closed lips couldn't reach your voice
من فقط یه بی نصیب ، من فقط یه دردمند
I am only a dispossessed one, I am only a sufferer
با حقارت تنم ، پیش معراج بلند
With the humiliation of my body, before your lofty ascension
واسه ی شنیدنت ، من باید پاک بشم
To hear you, I must be purified
تو مسیر بودنت ، من باید خاک بشم
On the path to being with you, I must become dust
تو مسیر بودنت من عاشق یه اسیر
On the path to being with you, I am in love with a captive
مثل عابرهای مست مثل برده های پیر
Like intoxicated wayfarers, like aged slaves
بودنم به چشم تو ، مثل نامه یا یه خط
My being in your eyes, is like a letter or a line
شایدم گنگ و غریب ، با یه انشای غلط!
Perhaps a mute and strange being, with a wrong essay!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.