Sattar - Zendan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sattar - Zendan




Zendan
Зендан
بهار آمد که تا گل باز گردد
Пришла весна, дабы цветы распустились,
سرود زندگی آغاز گردد
Началась песнь жизни,
بهار آمد که تا دل کام گیرد
Пришла весна, дабы сердце обрело покой,
ز درد و غصه ها فرجام گیرد
И боли и печали закончились,
بهاری خوشتر از ایران من نیست
Нет весны прекраснее, чем мой Иран,
گلی خوشبو تر از خاک وطن نیست
Нет цветка ароматнее, чем земля Родины,
درودم بر تو ایران زنده باشی
Я приветствую тебя, Иран, да пребудешь ты жив,
خزانت طی شود پاینده باشی
Он одолеет осень и будет жить вечно,
همه دور از وطن یک کوه دردیم
Все мы далеко от Родины - как гора боли,
به سینه غصه ها انبار کردیم
В груди скопились печали,
چو مرغی در قفس رنجور و پیریم
Как птицы в клетке, уставшие и состарившиеся,
در این زندان آزادی اسیریم
В этой тюрьме мы пленники свободы,
اسیر بازی بازیگرانیم
Пленники игр актеров,
گهی در دست این گه دست آنیم
То в руках одних, то в руках других,
پر از احساس اما ساده هستیم
Полные чувств, но простые,
چه نیکو مردم آزاده هستیم
Как славно, что мы свободные люди,
صفای آدمیت در جهانیم
Мы проповедуем человечность в мире,
خراب این دل آتشفشانیم
Разрушаем это объятое огнем сердце,
کنون در فصل گل بی برگ و باریم
Сейчас, в пору цветения, мы безлистны и бесплодны,
بهار است و من و تو بی بهاریم
Пришла весна, а мы с тобой без весны,
بهاری خوشتر از ایران من نیست
Нет весны прекраснее, чем мой Иран,
گلی خوشبو تر از خاک وطن نیست
Нет цветка ароматнее, чем земля Родины,
درودم بر تو ایران زنده باشی
Я приветствую тебя, Иран, да пребудешь ты жив,
خزانت طی شود پاینده باشی
Он одолеет осень и будет жить вечно,
بهار آمد که آراید جهان را
Пришла весна, чтобы нарядить мир,
صفا بخشد دل آزادگان را
Даровать покой сердцам свободных,
دریغ از ما که بی برگ و بهاریم
Но, к сожалению, мы безлистны и без весны,
به غربت در خزان روزگاریم
Мы в изгнании, в осеннюю пору жизни,
اسیر بازی بازیگرانیم
Пленники игр актеров,
گهی در دست این گه دست آنیم
То в руках одних, то в руках других,
پر از احساس اما ساده هستیم
Полные чувств, но простые,
چه نیکو مردم آزاده هستیم
Как славно, что мы свободные люди,
بهاری خوشتر از ایران من نیست
Нет весны прекраснее, чем мой Иран,
گلی خوشبو تر از خاک وطن نیست
Нет цветка ароматнее, чем земля Родины,
درودم بر تو ایران زنده باشی
Я приветствую тебя, Иран, да пребудешь ты жив,
خزانت طی شود پاینده باشی
Он одолеет осень и будет жить вечно,
بهاری خوشتر از ایران من نیست
Нет весны прекраснее, чем мой Иран,
گلی خوشبو تر از خاک وطن نیست
Нет цветка ароматнее, чем земля Родины,
درودم بر تو ایران زنده باشی
Я приветствую тебя, Иран, да пребудешь ты жив,
خزانت طی شود پاینده باشی
Он одолеет осень и будет жить вечно,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.