Paroles et traduction Satyricon - Existential Fear-Questions
The
soul
(when)
stripped
of
all
Душа
(когда)
лишена
всего.
Lies
in
the
hands
of
what?
Ложь
в
руках
чего?
Inner
chaos
roars,
nerves
boil
Внутренний
хаос
ревет,
нервы
кипят.
Now,
where
to
go...
Теперь
куда
идти...
A
lifetime
of
slow
inner
death,
Жизнь
медленной
внутренней
смерти.
How
torture
is
that?
Разве
это
пытка?
Chocking
fear,
is
life
real?
Удушающий
страх,
реальна
ли
жизнь?
And
what
is
dying?
И
что
такое
смерть?
What
if
void
is
a
shellshock′s
aftermath?
Что,
если
пустота-это
последствия
сотрясения?
What
if
Eden
is
all
poisoned
fruit?
Что,
если
Эдем
- это
отравленный
плод?
What
if
hell
is
forever
pain?
Что,
если
АД-это
вечная
боль?
What
if
life
is
a
blindfold,
and
death
is
punishment?
Что,
если
жизнь-это
повязка
на
глаза,
а
смерть-наказание?
Global
puppetshow,
made
by
hands
of
transcendental
divinity
Всемирное
кукольное
шоу,
созданное
руками
трансцендентального
божества.
Blood
rives
cascades,
could
be
virtual
reality
Кровавые
реки,
каскады,
могли
бы
быть
виртуальной
реальностью
World
war
slaughter,
could
be
the
final
act
Бойня
мировой
войны
могла
бы
стать
последним
актом.
And
graveyard
paradise
could
be
eternity's
curtain
И
кладбищенский
рай
мог
бы
стать
занавесом
вечности.
Who
are
the
ones
with
the
keys?
Кто
те,
у
кого
ключи?
Will
they
lead
us...
Поведут
ли
они
нас...
Life
is
nothing
but
untimely
answers
Жизнь
- это
не
что
иное,
как
несвоевременные
ответы.
To
our
existential
fear-questions
На
наши
экзистенциальные
страхи-вопросы.
Fear
- reared
its
ugly
head
Страх
поднял
свою
уродливую
голову.
Death
- came
to
me
on
a
somber
morning
Смерть
пришла
ко
мне
мрачным
утром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satyr Wongraven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.