Satyricon - Existential Fear-Questions - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Satyricon - Existential Fear-Questions




The soul (when) stripped of all
Душа (когда) лишена всего.
Lies in the hands of what?
Ложь в руках чего?
Inner chaos roars, nerves boil
Внутренний хаос ревет, нервы кипят.
Now, where to go...
Теперь куда идти...
A lifetime of slow inner death,
Жизнь медленной внутренней смерти.
How torture is that?
Разве это пытка?
Chocking fear, is life real?
Удушающий страх, реальна ли жизнь?
And what is dying?
И что такое смерть?
What if void is a shellshock′s aftermath?
Что, если пустота-это последствия сотрясения?
What if Eden is all poisoned fruit?
Что, если Эдем - это отравленный плод?
What if hell is forever pain?
Что, если АД-это вечная боль?
What if life is a blindfold, and death is punishment?
Что, если жизнь-это повязка на глаза, а смерть-наказание?
Global puppetshow, made by hands of transcendental divinity
Всемирное кукольное шоу, созданное руками трансцендентального божества.
Blood rives cascades, could be virtual reality
Кровавые реки, каскады, могли бы быть виртуальной реальностью
World war slaughter, could be the final act
Бойня мировой войны могла бы стать последним актом.
And graveyard paradise could be eternity's curtain
И кладбищенский рай мог бы стать занавесом вечности.
Who are the ones with the keys?
Кто те, у кого ключи?
Will they lead us...
Поведут ли они нас...
Life is nothing but untimely answers
Жизнь - это не что иное, как несвоевременные ответы.
To our existential fear-questions
На наши экзистенциальные страхи-вопросы.
Fear - reared its ugly head
Страх поднял свою уродливую голову.
Death - came to me on a somber morning
Смерть пришла ко мне мрачным утром.





Writer(s): Satyr Wongraven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.