Paroles et traduction Satyricon - The Dawn of a New Age
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dawn of a New Age
Рассвет Новой Эры
"And
I
looked,
And
behold
a
pale
horse:
"И
я
взглянул,
и
вот
конь
бледный:
And
his
name
that
sat
on
him
was
Death
и
имя
сидящему
на
нем
смерть,
And
Hell
followed
with
him.
And
power
was
given
и
ад
следовал
за
ним;
и
дана
ему
власть
Unto
them
over
the
fourth
part
of
the
earth,
над
четвертою
частью
земли
–
To
kill
with
sword,
And
with
hunger,
And
with
death,
поражать
мечом
и
голодом,
и
мором
And
with
the
beasts
of
the
earth".
и
зверями
земными".
And
then
again
"I
saw
and
beheld,
a
black
horse;
И
снова
"Я
видел
и
смотрел,
конь
вороной;
And
he
that
sat
on
him
had
a
scythe;
And
a
crown
и
сидящий
на
нем
имел
косу;
и
венец
Was
given
unto
him
and
he
went
forth
conquering,
And
to
Conquer
дан
был
ему,
и
вышел
он
как
побеждающий,
и
чтобы
победить.
And
there
was
a
great
earthquake,
And
the
sun
became
black
И
произошло
великое
землетрясение,
и
солнце
стало
мрачно
As
sackcloth
of
hair,
And
the
moon
became
as
blood.
как
власяница,
и
луна
сделалась
как
кровь.
And
the
stars
of
heaven
fell
unto
the
earth,
И
звезды
небесные
пали
на
землю,
Even
as
a
fig
tree
casteth
her
untimely
figs,
как
смоковница,
потрясаемая
сильным
ветром,
When
she
is
shaken
of
a
mighty
wind,
And
the
heaven
роняет
незрелые
смоквы
свои.
И
небо
Departed
as
a
scroll
when
it
is
rolled
together,
скрылось,
свившись
как
свиток;
и
всякая
гора
и
остров
And
every
mountain
and
island
were
moved
out
of
their
Places."
двинулись
с
мест
своих".
Almighty
mountains
and
rocks,
I
beg
you
fall
on
them.
Всемогущие
горы
и
скалы,
умоляю
вас,
падите
на
них.
For
the
great
day
of
wrath
is
coming,
And
who
shall
be
able
to
stand?
Ибо
грядет
великий
день
гнева,
и
кто
сможет
устоять?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satyr, Sigurd Wongraven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.