Paroles et traduction Satyum - Jwala
सुनता
बस
मन
की
है
संकि
You
just
listen
to
yourself,
Baby
ये
मेरी
बातें
लफ़्ज़ों
के
आने
में
नापता
You
measure
these
words
as
they
come
ना
सोया
रातें
जगता
मैं
लिखो
I
don't
sleep
at
night,
I
write
थूक
करू
आगो
इस
बीट
को
साजा
दी
I
spit
fire,
set
this
beat
ablaze
फिर
भर
सारे
गम
मैने
चिलम
भी
जलादि
Then
I
fill
all
my
sorrows
and
light
this
chillum
सेने
मैं
आग
लगी
लगी
भाग
जा
तू
छोटा
There's
a
fire
burning
in
my
heart,
run
away,
you
little
one
देख
पुलिस
की
है
लाल
पड़ी
Look,
the
police
are
alerted
100
का
चुट्टा
दिया
I
gave
them
a
hundred,
and
now
छुट
ते
ही
तेरा
भाई
Your
brother
is
free
ने
रेस
है
दबई
There's
a
race
in
Dubai
फिर
तबाही
है
मचाई
And
then
there's
chaos
फिर
तबाही
है
मचाई
And
then
there's
chaos
मुझसे
रुकना
नि
अत:
Don't
try
to
stop
me
प्योर
सीन
को
मैं
खरा
I'm
pure
and
true
to
my
heart
यहान
प्रचार
मैं
मचार
तबी
चड्ढा
ही
जरा
I
spread
this
propaganda,
so
let
it
sink
in
for
a
while
गलत
साइड
पे
दौड़
मेरी
लेन
मैं
बनारस
I'm
driving
on
the
wrong
side,
my
lane
is
Varanasi
परी
जैसे
ब्रायन
लारा
फुल
टॉस
माई
उदारा
Like
Brian
Lara,
I
hit
the
full
toss
out
of
the
park
इन्हे
रोस्ट
कर
डाल
जाके
सुन
मेरे
गाने
Roast
them,
go
and
listen
to
my
songs
और
भर
सारे
तने
फिर
कमेंट
पे
सुनदे
And
then
they'll
give
their
comments,
and
you'll
hear
them
मुझे
लगते
ना
आके
फालतू
माई
भौके
जाए
They
don't
affect
me,
they're
just
barking
हम
शेर
सा
दाहदे
शुद्ध
देश
को
चिलारे
We're
lions,
we'll
take
on
the
world
याही
सीन
मेरा
भाई
This
is
my
style,
my
thoughts
किरोसीन
का
तेल
है
ये
भाई
This
is
kerosene,
my
love
और
हम
मचिश
की
तिली
थे
And
we're
the
match
इस्स
धूए
की
दिल्ली
मैं
In
this
smoky
Delhi
हम
थंडे
पड़े
We've
grown
cold
मीनार
पे
छड
गए
We're
stuck
on
the
minaret
चिंगारी
लगाद
Light
the
spark
अब
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
Now
it's
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames
गेहरी
ग़ज़ल
गेहरे
कफन
गेहरा
ज़ख्मी
Deep
verses,
deep
wounds,
deeply
wounded
गैरो
मैं
हम
दाइरो
माई
बंद
We're
trapped
among
strangers
पायरो
ये
ब्लंट
कैरो
माई
गामा
The
blunt
is
my
friend,
my
gamma
फारिस
असल
वारिस
के
बालो
Faris,
the
true
heir
to
the
throne
सुनी
फरियाद
मालते
हम
घासी
Hear
our
prayers,
we're
drowning
in
sorrow
भारत
किताब
अंदर
के
राजी
India
is
a
book,
we
reveal
its
secrets
लिख
देते
साथ
आशको
मैं
साजी
We
write
with
our
lovers,
our
souls
intertwined
ज़खमो
के
साथ
खिलता
गुलाबो
Roses
bloom
with
wounds
शायर
का
खाब
फिरता
आवारा
The
poet's
dream
roams
free
गलियो
पे
राजो
He
reigns
in
the
streets
स्टंट
मात्र
बार
He
only
stunts
for
his
girl
कहते
हैं
अफलातूनी
They
call
him
a
philosopher
रात
हुई
कली
The
night
has
blossomed
मेरी
है
आखें
नूरी
My
eyes
are
shining
मेरी
सासीन
भुखी
My
love
is
hungry
पैसे
कसूरी
Money
is
a
problem
केसर
की
डोरी
A
string
of
saffron
मीठी
सी
लोरी
A
sweet
lullaby
याही
सीन
मेरा
भाई
This
is
my
style,
my
thoughts
किरोसीन
है
ये
भाई
This
is
kerosene,
my
love
और
हम
मचिश
की
तिली
थे
And
we're
the
match
इस
धूए
की
दिल्ली
मैं
In
this
smoky
Delhi
हम
थंडे
पड़े
We've
grown
cold
मीनार
पे
छड
गए
We're
stuck
on
the
minaret
चिंगारी
लगाद
Light
the
spark
अब
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
ज्वाला
ही
ज्वाला
है
Now
it's
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames,
all
flames
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satyam Gupta
Album
Jwala
date de sortie
12-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.