Satyum - MUKTI - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Satyum - MUKTI




MUKTI
MUKTI
Mujhe Mukti ab chahiye
I need salvation now.
Mujhe Mukti ab chahiye
I need salvation now.
Man mera ye haram hai
My mind is defiled.
Mujhe karna ye paap hai
I need to commit this sin.
Mujhe chod do jaane do
Let me go, set me free.
Mujhe chod do jaane do
Let me go, set me free.
Dil mai baithi kayi baatein
There are so many things buried in my heart.
Mujhe chubti ye kaate ye
These thorns are pricking me.
Mujhe Mukti ab chahiye
I need salvation now.
Mujhe Mukti ab chahiye
I need salvation now.
Man mera ye haraam ka
My mind is forbidden.
Dil main na chain
There is no peace in my heart.
Tanhaayi mera aaka
Loneliness is my master.
Pilaade rum neat
Give me rum, neat.
Daaru bole meri bhasha
Alcohol speaks my language.
Baithi mere sath
It sits with me.
Har lamhe ko kaata
It makes every moment bearable.
Baatein saari raat
We talk all night.
Main aur botal kare
The bottle and I.
Dono phir saath roye
Then we both weep.
Uske jo nikle aansu
Its tears.
60 ke do peg bane
They become two shots of 60 proof.
Chada jo nasha
The high takes hold.
Mera man hua halka hai
My mind becomes light.
Utar jayegi toh
When it wears off.
Phirse tadapna hai
I'll just suffer again.
Thak chuka mai hu ladke
I am tired of fighting.
Kismat hai doshi
It's either fate.
Ya hai dosh mere sar pe
Or my own fault.
Na koi aisa yaar
There's no friend.
Jaisa daaru mujhe samjhe
Like alcohol who understands me.
Old Monk ki khurak
Old Monk's nourishment,
Ke hai dam pe ab palte
Is what keeps me going now.
Man mera ye haram hai
My mind is defiled.
Mujhe karna ye paap hai
I need to commit this sin.
Mujhe chod do jaane do
Let me go, set me free.
Mujhe chod do jaane do
Let me go, set me free.
Dil mai baithi kayi baatein
There are so many things buried in my heart.
Mujhe chubti ye kaate ye
These thorns are pricking me.
Mujhe Mukti ab chahiye
I need salvation now.
Mujhe Mukti ab chahiye
I need salvation now.
Gam ye sitam
Sorrow, this torment.
Mera chalta na man
It drives me mad.
Main akela akela rehta
I am all alone.
Jasbaat hai khatam
My emotions are spent.
Mai bhi sota sota uthu
I sleep and sleep.
Mere salle ye karam
This is my punishment.
Ye bharam mere aaj ke
This is my fate.
Bure mere haal se
From my sins.
Suna maine
I have heard
Dekha maine
I have seen.
Khuda se bhi maang ke
I have asked God.
Suni jo uski raza toh
I have heard his will.
Moun mere haadse
I am silent in my suffering.
Rahu mai akela
I remain alone.
Milu kisi ko na jaanke
I will not meet anyone to love.
Daaru ko batau
I will tell my sorrows to alcohol.
Saare gam jo hai kaat te
He will ease my pain.
Man mera ye haraam ka
My mind is forbidden.
Dil main na chain tanhaayi mera aaka
There is no peace in my heart, loneliness is my master.
Fitoor mere gam ka jo dil mai hai raja
Despair is the king of my sorrows.
De de tu rihayi
Give me freedom.
Mujhe udne de khwaja
Let me fly.
Man mera ye haram hai
My mind is defiled.
Mujhe karna ye paap hai
I need to commit this sin.
Mujhe chod do jaane do
Let me go, set me free.
Mujhe chod do jaane do
Let me go, set me free.
Dil mai baithi kayi baatein
There are so many things buried in my heart.
Mujhe chubti ye kaate ye
These thorns are pricking me.
Mujhe Mukti ab chahiye
I need salvation now.
Mujhe Mukti ab chahiye
I need salvation now.





Writer(s): Satyam Gupta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.