Sau - Fa molt temps que no sé res de tu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sau - Fa molt temps que no sé res de tu




Fa molt temps que no sé res de tu
Давно я ничего о тебе не знаю
Fa molt temps que no res de tu
Давно я ничего о тебе не знаю,
El teu rastre se l'ha emportat
Твой след унёс
Un vent fred vingut d'Escòcia
Холодный ветер из Шотландии,
El mateix que un dia ens va fer trobar.
Тот самый, что однажды нас свёл.
T'has endut amb tu moltes cançons
Ты забрала с собой много песен,
Que amb el temps s'han convertit
Которые со временем превратились
En melodies del silenci
В мелодии тишины,
Que has deixat per sempre més aquí
Которые ты оставила здесь навсегда.
Ara dorms entre ombres
Теперь ты спишь среди теней
D'un somni del que mai despertaràs
Сна, от которого ты никогда не проснёшься.
Quan el sol surt després de la pluja
Когда солнце выходит после дождя
I deixa en la terra olor d'humitat
И оставляет на земле запах влаги,
L'herba brilla plena d'espurnes
Трава блестит, полная искр,
Aixeco el cap al cel i et trobo a faltar.
Я поднимаю голову к небу и скучаю по тебе.
Fa molt temps que no res de tu
Давно я ничего о тебе не знаю,
La teva música ha callat
Твоя музыка умолкла,
Però ben segur que la teva guitarra
Но я уверен, что твоя гитара
En silenci no deixa de plorar.
В тишине не перестаёт плакать.
molt que les meves paraules
Я знаю, что мои слова
No arriben mai al més enllà
Никогда не достигают загробного мира,
Però si mai d'alguna pregària
Но если я когда-нибудь узнаю о какой-нибудь молитве,
Pregaré per tu si em vols escoltar.
Я буду молиться за тебя, если ты захочешь меня услышать.
Ara dorms entre ombres
Теперь ты спишь среди теней
D'un somni del que mai despertaràs.
Сна, от которого ты никогда не проснёшься.
Quan el sol surt després de la pluja
Когда солнце выходит после дождя
I deixa en la terra olor d'humitat
И оставляет на земле запах влаги,
L'herba brilla plena d'espurnes
Трава блестит, полная искр,
Aixeco el cap al cel i et trobo a faltar.
Я поднимаю голову к небу и скучаю по тебе.
Fa molt temps que no res de tu.
Давно я ничего о тебе не знаю.





Writer(s): joan capdevilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.