Paroles et traduction Sau - Fa molt temps que no sé res de tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fa molt temps que no sé res de tu
Давно я ничего о тебе не знаю
Fa
molt
temps
que
no
sé
res
de
tu
Давно
я
ничего
о
тебе
не
знаю,
El
teu
rastre
se
l'ha
emportat
Твой
след
унёс
Un
vent
fred
vingut
d'Escòcia
Холодный
ветер
из
Шотландии,
El
mateix
que
un
dia
ens
va
fer
trobar.
Тот
самый,
что
однажды
нас
свёл.
T'has
endut
amb
tu
moltes
cançons
Ты
забрала
с
собой
много
песен,
Que
amb
el
temps
s'han
convertit
Которые
со
временем
превратились
En
melodies
del
silenci
В
мелодии
тишины,
Que
has
deixat
per
sempre
més
aquí
Которые
ты
оставила
здесь
навсегда.
Ara
dorms
entre
ombres
Теперь
ты
спишь
среди
теней
D'un
somni
del
que
mai
despertaràs
Сна,
от
которого
ты
никогда
не
проснёшься.
Quan
el
sol
surt
després
de
la
pluja
Когда
солнце
выходит
после
дождя
I
deixa
en
la
terra
olor
d'humitat
И
оставляет
на
земле
запах
влаги,
L'herba
brilla
plena
d'espurnes
Трава
блестит,
полная
искр,
Aixeco
el
cap
al
cel
i
et
trobo
a
faltar.
Я
поднимаю
голову
к
небу
и
скучаю
по
тебе.
Fa
molt
temps
que
no
sé
res
de
tu
Давно
я
ничего
о
тебе
не
знаю,
La
teva
música
ha
callat
Твоя
музыка
умолкла,
Però
ben
segur
que
la
teva
guitarra
Но
я
уверен,
что
твоя
гитара
En
silenci
no
deixa
de
plorar.
В
тишине
не
перестаёт
плакать.
Sé
molt
bé
que
les
meves
paraules
Я
знаю,
что
мои
слова
No
arriben
mai
al
més
enllà
Никогда
не
достигают
загробного
мира,
Però
si
mai
sé
d'alguna
pregària
Но
если
я
когда-нибудь
узнаю
о
какой-нибудь
молитве,
Pregaré
per
tu
si
em
vols
escoltar.
Я
буду
молиться
за
тебя,
если
ты
захочешь
меня
услышать.
Ara
dorms
entre
ombres
Теперь
ты
спишь
среди
теней
D'un
somni
del
que
mai
despertaràs.
Сна,
от
которого
ты
никогда
не
проснёшься.
Quan
el
sol
surt
després
de
la
pluja
Когда
солнце
выходит
после
дождя
I
deixa
en
la
terra
olor
d'humitat
И
оставляет
на
земле
запах
влаги,
L'herba
brilla
plena
d'espurnes
Трава
блестит,
полная
искр,
Aixeco
el
cap
al
cel
i
et
trobo
a
faltar.
Я
поднимаю
голову
к
небу
и
скучаю
по
тебе.
Fa
molt
temps
que
no
sé
res
de
tu.
Давно
я
ничего
о
тебе
не
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): joan capdevilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.