Paroles et traduction Sau - Poemes I Promeses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poemes I Promeses
Poems and Promises
Ens
hem
cremat
les
mans
We've
burned
our
hands
Tants
cops
com
ha
calgut
As
many
times
as
needed
Hem
mossegat
el
terra
We've
bitten
the
ground
Sempre
que
hem
caigut
Whenever
we
fell
I
si
mai
en
algun
dia
And
if
ever,
on
any
day
He
comès
algun
error
I
made
a
mistake
Ara
tot
el
que
puc
dir-te
Now
all
I
can
tell
you
És
que
ho
sento
molt
Is
that
I'm
truly
sorry
No
hem
de
mirar
enrera
We
don't
have
to
look
back
Per
poder
sentir-nos
bé
To
feel
alright
No
hem
de
mirar
enrera
per
saber
We
don't
have
to
look
back
to
know
Tot
el
que
hem
fet
All
that
we've
done
Ara
tinc
la
cara
cremada
pel
vent
Now
my
face
is
sunburnt
by
the
wind
També
tinc
els
teus
poemes
I
also
have
your
poems
Escrits
a
la
meva
pell
Written
on
my
skin
I
si
un
dia
et
fan
falta
And
if
one
day
you
need
them
No
pateixis,
jo
te'ls
guardaré
Don't
worry,
I'll
keep
them
safe
I
si
un
dia
et
fan
falta
And
if
one
day
you
need
them
No
pateixis,
no
els
oblidaré
Don't
worry,
I
won't
forget
them
Els
porto
escrits
a
la
pell
I
carry
them
written
on
my
skin
Però
saps
molt
bé
que
cal
que
anem
But
you
know
well
that
we
must
go
Que
potser
no
hi
som
a
temps
That
we
might
not
be
in
time
Vam
marxar
de
casa
We
left
home
Ara
fa
molt
temps
A
long
time
ago
now
Vam
partir
un
dia
We
set
sail
one
day
Que
no
feia
vent
When
there
was
no
wind
Les
veles
no
es
movien
The
sails
wouldn't
move
El
mar
estava
quiet
The
sea
was
still
Anàvem
a
la
deriva
We
were
adrift
A
l'horitzó
no
es
veia
res
Nothing
could
be
seen
on
the
horizon
No
hem
de
mirar
enrera
We
don't
have
to
look
back
Per
poder
sentir-nos
bé
To
feel
alright
No
hem
de
mirar
enrera
per
saber
We
don't
have
to
look
back
to
know
Tot
el
que
hem
fet
All
that
we've
done
No
hem
de
mirar
enrera
We
don't
have
to
look
back
Per
poder
sentir-nos
bé
To
feel
alright
No
hem
de
mirar
enrera
per
saber
We
don't
have
to
look
back
to
know
Tot
el
que
hem
fet
All
that
we've
done
I
totes
les
promeses
And
all
the
promises
Que
un
dia
ens
vam
fer
That
we
made
one
day
Segellades
amb
la
mirada
Sealed
with
the
gaze
D'aquell
que
només
té
fe
Of
one
who
only
has
faith
I
si
un
dia
et
fan
falta
And
if
one
day
you
need
them
No
pateixis,
que
jo
les
guardaré
Don't
worry,
I'll
keep
them
safe
I
si
un
dia
et
fan
falta
And
if
one
day
you
need
them
No
pateixis,
que
no
les
oblidaré
Don't
worry,
I
won't
forget
them
Les
tinc
escrites
a
la
pell
I
have
them
written
on
my
skin
Però
saps
molt
bé
que
cal
que
anem
But
you
know
well
that
we
must
go
Que
potser
no
hi
som
a
temps
That
we
might
not
be
in
time
Poemes
i
promeses
Poems
and
promises
Poemes
i
promeses
escrites
a
la
pell
Poems
and
promises
written
on
the
skin
Escrites
a
la
pell
Written
on
the
skin
Poemes
i
promeses
Poems
and
promises
Poemes
i
promeses
escrites
a
la
pell
Poems
and
promises
written
on
the
skin
No
hem
de
mirar
enrera
We
don't
have
to
look
back
Per
poder
sentir-nos
bé
To
feel
alright
No
hem
de
mirar
enrera
per
saber
We
don't
have
to
look
back
to
know
Tot
el
que
hem
fet
All
that
we've
done
No
hem
de
mirar
enrera
We
don't
have
to
look
back
Per
poder
sentir-nos
bé
To
feel
alright
No
hem
de
mirar
enrera
per
saber
We
don't
have
to
look
back
to
know
Tot
el
que
hem
fet
All
that
we've
done
La
tardor
ha
arribat
Autumn
has
arrived
Començo
a
tenir
fred
I'm
starting
to
feel
cold
Les
hores
se'm
fan
curtes
The
hours
are
getting
shorter
for
me
I
aquests
temps
són
molt
incerts
And
these
times
are
very
uncertain
Que
la
vida
va
de
pressa
That
life
goes
by
quickly
I
sento
com
se
m'escapa
de
les
mans
And
I
feel
it
slipping
through
my
fingers
Qu'els
poemes
i
promeses
That
the
poems
and
promises
Que
aquell
dia
vam
segellar
That
we
sealed
that
day
Mai
els
oblidaré
I
will
never
forget
Doncs
cal
que
anem
de
pressa
So
we
must
hurry
Que
potser
no
hi
som
a
temps
We
might
not
be
in
time
Que
potser
no
hi
som
a
temps
We
might
not
be
in
time
Que
potser
no
hi
som
a
temps
We
might
not
be
in
time
Que
potser
no
hi
som
a
temps!
We
might
not
be
in
time!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carles Sabater
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.