Sau - The Weight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sau - The Weight




The Weight
Тяжесть
I pulled into Nazareth, was feelin' about half past dead
Я въехал в Назарет, чувствуя себя полумертвым,
I just need some place where I can lay my head
Мне просто нужно было место, где я мог бы приклонить голову.
"Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?"
"Эй, мистер, не подскажете, где здесь можно найти ночлег?"
He just grinned and shook my hand, "no" was all he said
Он лишь усмехнулся, пожал мне руку и сказал: "Нет".
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
Take a load for free
Сбрось его бесплатно.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взваливаешь его на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взваливаешь его на меня.)
I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide
Я взял свою сумку и пошел искать, где бы спрятаться,
When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side
Когда увидел Кармен и Дьявола, идущих бок о бок.
I said, "Hey, Carmen, come on let's go downtown"
Я сказал: "Эй, Кармен, пошли в город,"
She said, "I gotta go but my friend can stick around"
Она ответила: "Мне нужно идти, но мой друг может остаться с тобой."
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
Take a load for free
Сбрось его бесплатно.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взваливаешь его на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взваливаешь его на меня.)
Go down, Miss Moses, there's nothin' you can say
Успокойся, мисс Мозес, ты ничего не можешь сказать,
It's just ol' Luke and Luke's waitin' on the Judgment Day
Это просто старый Люк, и Люк ждет Судного дня.
"Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
"Что ж, Люк, мой друг, а как насчет молодой Анны Ли?"
He said, "Do me a favor, son, won't you stay and keep Anna Lee company?"
Он сказал: "Сделай мне одолжение, сынок, останься и составь компанию Анне Ли."
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
Take a load for free
Сбрось его бесплатно.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взваливаешь его на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взваливаешь его на меня.)
Crazy Chester followed me and he caught me in the fog
Чокнутый Честер погнался за мной и поймал меня в тумане.
He said, "I will fix your rack if you'll take Jack, my dog"
Он сказал: починю твою тележку, если ты возьмешь Джека, мою собаку."
I said, "Wait a minute, Chester, you know I'm a peaceful man"
Я сказал: "Погоди, Честер, ты же знаешь, я мирный человек."
He said, "That's okay, boy, won't you feed him when you can"
Он сказал: "Все в порядке, парень, просто покорми его, когда сможешь."
Yeah, take a load off, Fanny
Да, сбрось свой груз, Фанни,
Take a load for free
Сбрось его бесплатно.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взваливаешь его на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взваливаешь его на меня.)
Catch a cannon ball now to take me down the line
Поймать бы сейчас пушечное ядро, чтобы оно унесло меня прочь.
My bag is sinkin' low and I do believe it's time
Моя сумка становится все тяжелее, и я думаю, что пора
To get back to Miss Fanny, you know she's the only one
Вернуться к мисс Фанни, ведь она единственная,
Who sent me here with her regards for everyone
Кто послал меня сюда с приветом для всех.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
Take a load for free
Сбрось его бесплатно.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взваливаешь его на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взваливаешь его на меня.)





Writer(s): Jaime Robbie Robertson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.