Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finding Home
Zuhause finden
I've
spent
my
entire
adult
life
with
this
music
like
I'm
delightfully
stupid
Ich
habe
mein
ganzes
Erwachsenenleben
mit
dieser
Musik
verbracht,
als
wäre
ich
herrlich
dumm.
Siphoning
hype
from
the
tunes,
igniting
my
vice,
I
abuse
it
Ich
sauge
den
Hype
aus
den
Melodien,
entfache
mein
Laster,
ich
missbrauche
es.
Like
it
might
be
a
lucrative
line
of
sight
for
this
lunatic
Als
ob
es
eine
lukrative
Perspektive
für
diesen
Verrückten
sein
könnte.
Lose
my
life
in
this
lunacy,
lie
to
lighten
the
rueful
regret
Ich
verliere
mein
Leben
in
diesem
Wahnsinn,
lüge,
um
das
schmerzliche
Bedauern
zu
erleichtern.
Bittersweet
symphonies,
sickening,
sinking
into
me
Bittersüße
Symphonien,
widerlich,
sie
sinken
in
mich
hinein.
The
seconds
keep
on
ticking
away
but
the
whispers
sing
to
me
Die
Sekunden
ticken
weiter,
aber
das
Flüstern
singt
zu
mir.
And
I
listen...
from
within
me,
toxic
energy's
Und
ich
höre
zu...
aus
meinem
Inneren,
toxische
Energie
Emitted,
I'm
omitting
all
sense
from
my
liturgy
wird
ausgestoßen,
ich
lasse
jeden
Sinn
aus
meiner
Liturgie
weg.
What
have
I
done?
What
the
fuck
have
I
become?
Was
habe
ich
getan?
Was
zum
Teufel
bin
ich
geworden?
How
can
I
be
honest
with
myself
in
my
conundrum
Wie
kann
ich
in
meinem
Dilemma
ehrlich
zu
mir
selbst
sein?
Of
a
"come-up"?
What
the
fuck
is
up
with
me?
I'm
nothing
Von
einem
"Aufstieg"?
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
mir?
Ich
bin
nichts.
But
I've
come
to
see
my
love
for
Tisse
as
something...
what
Aber
ich
habe
erkannt,
dass
meine
Liebe
zu
Tisse
etwas
ist...
was?
We
all
tryna
find
our
place
on
this
earth
Wir
alle
versuchen,
unseren
Platz
auf
dieser
Erde
zu
finden.
But
we're
feeling
out
of
place
and
it
hurts
Aber
wir
fühlen
uns
fehl
am
Platz
und
es
tut
weh.
We
gotta
learn
that
nobody
fits
perfect
Wir
müssen
lernen,
dass
niemand
perfekt
passt.
We
been
digging
deep,
but
just
scratching
the
surface
Wir
haben
tief
gegraben,
aber
nur
an
der
Oberfläche
gekratzt.
It's
not
easy
to
find
home
Es
ist
nicht
leicht,
ein
Zuhause
zu
finden.
Believe
me,
I'd
know
Glaub
mir,
ich
weiß
es.
I've
gone
off
my
medulla
oblongata
Ich
bin
von
meiner
Medulla
oblongata
abgekommen.
God
I
wanted
to
be
the
hottest,
immodest,
I'm
in
a
sauna
Gott,
ich
wollte
der
Heißeste
sein,
unbescheiden,
ich
bin
in
einer
Sauna.
Got
it
all
the
way
up,
up,
I'm
lit
up,
honest
Habe
es
ganz
nach
oben
gebracht,
ich
bin
angezündet,
ehrlich.
But
I'm
humble
enough
to
chalk
it
up
to
some
nonsense
Aber
ich
bin
demütig
genug,
es
als
Unsinn
abzutun.
So
I
know
"no,
no"
is
Also
weiß
ich,
"nein,
nein"
ist
The
response
that
I
got
for
my
thoughts,
so
alone
die
Antwort,
die
ich
für
meine
Gedanken
bekommen
habe,
so
allein.
I
blossomed
a
lot
from
my
plot
homegrown
Ich
bin
aus
meinem
selbst
angebauten
Grundstück
sehr
aufgeblüht.
But
I'm
not
the
imposter
they
want,
go
rogue
Aber
ich
bin
nicht
der
Betrüger,
den
sie
wollen,
ich
gehe
meinen
eigenen
Weg.
A
raw
cynic,
you
bet
I
been
all
in
and
I'm
Ein
roher
Zyniker,
du
kannst
wetten,
ich
war
voll
dabei
und
ich
Stitching
together
rhetoric,
ever
the
calm
idiot
nähe
Rhetorik
zusammen,
immer
der
ruhige
Idiot.
Whatever's
said
is
a
lesson
in
false
flippant
Was
auch
immer
gesagt
wird,
ist
eine
Lektion
in
falscher,
flapsiger
And
frivolous
odd
wishes
I've
written,
the
plot's
thickening
und
frivoler
Art,
Wünsche,
die
ich
geschrieben
habe,
die
Handlung
verdichtet
sich.
We
all
tryna
find
our
place
on
this
earth
Wir
alle
versuchen,
unseren
Platz
auf
dieser
Erde
zu
finden.
But
we're
feeling
out
of
place
and
it
hurts
Aber
wir
fühlen
uns
fehl
am
Platz
und
es
tut
weh.
We
gotta
learn
that
nobody
fits
perfect
Wir
müssen
lernen,
dass
niemand
perfekt
passt.
We
been
digging
deep,
but
just
scratching
the
surface
Wir
haben
tief
gegraben,
aber
nur
an
der
Oberfläche
gekratzt.
It's
not
easy
to
find
home
Es
ist
nicht
leicht,
ein
Zuhause
zu
finden.
Believe
me,
I'd
know
Glaub
mir,
ich
weiß
es.
This
one
is
for
anyone
who's
tryna
find
their
face
Dieser
Song
ist
für
jeden,
der
versucht,
sein
Gesicht
zu
finden.
Or
anyone
who's
in
a
rut
and
tired
of
today,
so
out
of
place
Oder
jeden,
der
in
einer
Sackgasse
steckt
und
den
heutigen
Tag
satt
hat,
so
fehl
am
Platz.
I
get
it
man
I've
been
it,
but
I'm
fine
enough
to
say
Ich
verstehe
es,
Mann,
ich
war
es,
aber
ich
bin
gut
genug,
um
zu
sagen,
That
I've
been
in
it
for
a
minute
and
I'm
finding
my
own
way,
so
ey
dass
ich
schon
eine
Weile
dabei
bin
und
meinen
eigenen
Weg
finde,
also
hey.
Every
morning
I
wake
up
faking
it,
take
my
faith
and
I
cage
it
Jeden
Morgen
wache
ich
auf
und
täusche
es
vor,
nehme
meinen
Glauben
und
sperre
ihn
ein.
It's
that
feeling
like
I
quit
and
gave
up
on
my
aspirations
Es
ist
dieses
Gefühl,
als
hätte
ich
aufgegeben
und
meine
Bestrebungen
aufgegeben.
that
sinking
feeling
I
get
in
my
gut
when
I
act
complacent
Dieses
Gefühl,
das
ich
im
Bauch
bekomme,
wenn
ich
selbstgefällig
handle.
It's
that
feeling
like
I
never
live
up
to
the
expectations
Es
ist
dieses
Gefühl,
als
würde
ich
nie
den
Erwartungen
gerecht
werden,
That
I
place
on
myself...
I've
been
a
bum,
nothing
die
ich
an
mich
selbst
stelle...
Ich
war
ein
Penner,
nichts.
I'm
odd
and
a
bother,
my
fault
I
flaunt
it,
I'm
a
nut
but
Ich
bin
seltsam
und
eine
Plage,
meine
Schuld,
ich
stelle
es
zur
Schau,
ich
bin
ein
Spinner,
aber
I'm
a
fully
formed
and
functioning
adult,
motherfucker
ich
bin
ein
voll
ausgebildeter
und
funktionierender
Erwachsener,
verdammt.
The
fuck
you
mean
I'm
broken?
I'm
insulted
motherfucker,
yeh
Was
meinst
du
damit,
ich
bin
kaputt?
Ich
bin
beleidigt,
verdammt,
ja.
We
all
tryna
find
our
place
on
this
earth
Wir
alle
versuchen,
unseren
Platz
auf
dieser
Erde
zu
finden.
But
we're
feeling
out
of
place
and
it
hurts
Aber
wir
fühlen
uns
fehl
am
Platz
und
es
tut
weh.
We
gotta
learn
that
nobody
fits
perfect
Wir
müssen
lernen,
dass
niemand
perfekt
passt.
We
been
digging
deep,
but
just
scratching
the
surface
Wir
haben
tief
gegraben,
aber
nur
an
der
Oberfläche
gekratzt.
It's
not
easy
to
find
home
Es
ist
nicht
leicht,
ein
Zuhause
zu
finden.
Believe
me,
I'd
know
Glaub
mir,
ich
weiß
es.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Tsoy
Album
!
date de sortie
14-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.