Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miscellaneous
Verschiedenes
Captiol
Hill,
yeah
Capitol
Hill,
ja
Ain't
nobody
with
the
skills
we
got
Niemand
hat
die
Skills,
die
wir
haben
Putting
shit
together
just
to
form
another
plot
Bauen
Scheiße
zusammen,
nur
um
einen
neuen
Plan
zu
schmieden
Better
be
on
your
P's
and
Q's
Sei
besser
auf
der
Hut
Here's
a
message
from
me
to
you,
bloow
Hier
ist
eine
Nachricht
von
mir
an
dich,
bumm
Ain't
nobody
with
the
skills
we
got
Niemand
hat
die
Skills,
die
wir
haben
Always
putting
shit
together
just
to
form
another
plot
Immer
dabei,
Scheiße
zusammenzubauen,
nur
um
einen
neuen
Plan
zu
schmieden
Better
be
on
your
P's
and
Q's
Sei
besser
auf
der
Hut
Here's
a
message
from
me
to
you,
bloow
Hier
ist
eine
Nachricht
von
mir
an
dich,
bumm
I
break
you
off
a
little
something
Ich
geb
dir
mal
'ne
Kleinigkeit
ab
There
ain't
no
reason
to
be
frontin'
Es
gibt
keinen
Grund,
anzugeben
He
sat
with
a
cold
blunt
in
hand,
other
nothing
Er
saß
da
mit
einem
kalten
Blunt
in
der
Hand,
sonst
nichts
Pick
up
my
pen,
begin
Nehme
meinen
Stift,
fange
an
To
let
my
mind
bend
again
Meinen
Geist
sich
wieder
verbiegen
zu
lassen
Rush
with
thoughts,
bust,
discuss
how
I'm
finishing
Gedanken
stürmen,
brechen
los,
diskutieren,
wie
ich
abschließe
Cleaning
niggas
off,
you
just
a
pig
who
need
a
bigger
trough
Mache
N*ggas
fertig,
du
bist
nur
ein
Schwein,
das
einen
größeren
Trog
braucht
While
I
chill
on
the
land
of
the
lore
Während
ich
im
Land
der
Legenden
chille
With
your
raps
sound
soft
Während
deine
Raps
weich
klingen
Beats
never
coming
off
Beats
kommen
nie
rüber
How
you
feel?
I
know
you
thought
you
were
reeeaall
Wie
fühlst
du
dich?
Ich
weiß,
du
dachtest,
du
wärst
eeeecht
Losing
you
skill,
what's
the
deal?
Verlierst
deinen
Skill,
was
ist
los?
Peeling
caps
on
you
record
Feuerst
Salven
auf
deiner
Platte
Interludes
on
some
y'all
ain't
even
seen
real
steal
Interludes
über
Zeug,
ihr
habt
noch
nicht
mal
echten
Stahl
gesehen
Imagine
if
you
will
kid,
getting
ill
on
a
record
Stell
dir
vor,
Kleiner,
auf
einer
Platte
krass
abgehen
Making
dough,
but
it's
your
own
shit
still
Machst
Kohle,
aber
es
ist
immer
noch
dein
eigener
Scheiß
Now's
time
to
play
big
Will
nigga
Jetzt
ist
es
Zeit,
den
großen
Will
zu
spielen,
N*gga
After
you
learn
how
to
play
the
field,
rocking
the
act
vigor
Nachdem
du
lernst,
wie
man
mitspielt,
rockst
du
die
Show
mit
Elan
Trigger
in
you
clutches
Den
Abzug
in
deinen
Fängen
Remembering
the
time
you
thought
of
doing
niggas
Erinnerst
dich
an
die
Zeit,
als
du
dachtest,
N*ggas
fertig
zu
machen
Spoke
about
the
dutches
Sprachst
über
die
Dutches
New
style
every
month
from
Tony
Touches
Jeden
Monat
neuer
Style
von
Tony
Touches
You
capitalize
on
franchise
type
of
shit
Du
schlägst
Kapital
aus
Franchise-artigem
Scheiß
Generic
in
your
eyes
Generisch
in
deinen
Augen
No
name
brand
the
same
Keine
namenlose
Marke
ist
dasselbe
But
can't
even
do
it
like
the
orginal
Fame
Aber
kannst
es
nicht
mal
machen
wie
das
originale
Fame
Get
that
ass
out
the
game
Nimm
deinen
Arsch
aus
dem
Spiel
Honey!
Where
do
you
think
you're
going
with
my
money?
Schätzchen!
Wo
willst
du
mit
meinem
Geld
hin?
Broke
you
off
last
week,
Yo!
Hab
dir
letzte
Woche
was
abgegeben,
Yo!
Girl
listen
funny,
you
thinking
you're
runnin'
Mädchen,
hör
zu,
witzig,
du
denkst,
du
kommst
davon
On
some
different
type
shit
Auf
irgendeiner
anderen
Art
von
Scheiß
But
your
position
at
present
could
get
your
wig
split
Aber
deine
jetzige
Position
könnte
dir
den
Schädel
spalten
lassen
I
know
we
cool
like
that
because,
we
known
each
other
for
years
Ich
weiß,
wir
sind
cool
miteinander,
weil
wir
uns
seit
Jahren
kennen
And
all
the
time
we
was
on
the
same
level
Und
die
ganze
Zeit
waren
wir
auf
dem
gleichen
Level
But
you
turned
up
the
treble
Aber
du
hast
die
Höhen
aufgedreht
Not
me
I
became
a
hip-hop
MC
Nicht
ich,
ich
wurde
ein
Hip-Hop-MC
On
the
other
hand,
babee
Auf
der
anderen
Seite,
Baby
You
think
of
profiling
as
an
acuvision
(?)
Du
denkst,
das
Prahlen
ist
dein
Ding
(?)
Last
year
was
a
different
situation
Letztes
Jahr
war
eine
andere
Situation
Hanging
out
with
the
niggas,
when
you
were
in
need
to
kick
back
Hingst
mit
den
N*ggas
rum,
als
du
dich
entspannen
musstest
Smoking
BDs,
mixing
hash
with
weed
Rauchtest
BDs,
mischst
Hasch
mit
Gras
Denim
and
army
fatigues
Jeans
und
Armeehosen
You
were
never
afraid
to
put
degrees
on
a
nigga
who
slapped
up
ya
seat
Du
hattest
nie
Angst,
einem
N*gga
eins
auszuwischen,
der
dich
respektlos
behandelte
Now
you're
chilling
with
some
type
Johnny
G
type
of
cat
Jetzt
chillst
du
mit
so
'nem
Johnny
G-Typen
Put
you
up
in
the
crib
Hat
dir
'ne
Bude
besorgt
Now
you
think
you're
all
that
Jetzt
denkst
du,
du
bist
was
Besonderes
Fly
DKNY,
Versace
panties
on
your
ass
Schicke
DKNY,
Versace-Höschen
an
deinem
Arsch
But,
your
son's
looking
like
crass
and
tripping
up
in
class
Aber
dein
Sohn
sieht
ungehobelt
aus
und
fliegt
in
der
Klasse
auf
Correct
that
bullshit,
fast!
Korrigier
diesen
Blödsinn,
schnell!
And
quit
coming
around
my
niggas
begging
for
cash
Und
hör
auf,
bei
meinen
N*ggas
rumzuhängen
und
um
Geld
zu
betteln
That's
you
boyfriend's
task
Das
ist
die
Aufgabe
deines
Freundes
I
heard
he
'tacked
you
up
really
bad
the
other
day
Ich
habe
gehört,
er
hat
dich
neulich
übel
zugerichtet
'Cause
I
can
hear
your
seed
screaming,
running
my
way
Denn
ich
höre
dein
Kind
schreien,
zu
mir
rennen
Time
to
talk
to
that
fool,
cause
my
sons
don't
play
Zeit,
mit
diesem
Idioten
zu
reden,
denn
meine
Jungs
spaßen
nicht
Ah,
honey,
next
time
you
change,
don't
stray
Ah,
Schätzchen,
wenn
du
dich
das
nächste
Mal
änderst,
weiche
nicht
vom
Weg
ab
You
hear
me?
Hörst
du
mich?
Ain't
nobody,
skills
we
got,
Niemand
sonst,
die
Skills,
die
wir
haben,
Ain't
nobody,
Saukrates
y'all
Niemand
sonst,
Saukrates
für
euch
alle
Better
be
on
your
P's
and
Q's
Seid
besser
auf
der
Hut
Here's
a
message
from
me
to
you,
bloow
Hier
ist
eine
Nachricht
von
mir
an
euch,
bumm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.