Saul "El Jaguar" Alarcón - Corrido de Malverde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saul "El Jaguar" Alarcón - Corrido de Malverde




Corrido de Malverde
Корридо Мальверде
Me canse de la pobreza de la yunta y el arado
Я устал от бедности, от ярмо и плуга,
Mis vacas parecias arpa sus huesos tenian marcados
Мои коровы, словно арфы, кости их были отмечены,
Mi caballo se murio por hambre igual que el ganado
Мой конь умер от голода, как и скот,
Solo me quedo de todo el rencor y la triztesa
Осталась только злоба и печаль,
Una silla de montar gasta y bastante vieja
Изношенное, старое седло,
Y unas botas bien mojadas del llanto de mi triztesa
И сапоги, промокшие от слез моей печали.
Del pueblo sali de noche porque ni ropa tenia
Из деревни я ушел ночью, потому что даже одежды не было,
Me sali casi callendo del hambre que yo traiia
Я уходил, почти падая от голода,
Pero el orgullo que tengo es el que me sostenia
Но гордость, которая у меня есть, поддерживала меня.
Le di un beso a malverde el uniko que tenia
Я поцеловал Мальверде, единственного, кто у меня был,
Cuando llegue a culiacan fui a su tumba y le pedia
Когда я приехал в Кульякан, я пошел к его могиле и просил,
Cuando vi llorar sus ojos supe que me comprendia
Когда я увидел, как плачут его глаза, я понял, что он меня понимает.
Yo se que se daba cuenta de las penas que traiia
Я знаю, что он видел, какие муки я терпел,
Aunque usted no me lo crea al poko tiempo subia
Хотя ты можешь мне не поверить, вскоре я поднялся.
Un compa que miro todo me fui una mercancia
Один товарищ, который все видел, дал мне товар,
Ahora tengo de todo lo que antes yo no creiia
Теперь у меня есть все, во что я раньше не верил.
Akel amigo tan noble le page su mercancia
Тому благородному другу я заплатил за его товар,
Prefiero un año parado que 200 de rodillas
Лучше год стоять, чем 200 лет на коленях.
Malverde aunque yo me muera seguire agradecido
Мальверде, даже если я умру, я буду благодарен тебе,
Por eso con la tambora vengo a tokarte seguido
Поэтому с тамбурой я прихожу играть тебе часто.
Siempre ayudare a los pobrres
Я всегда буду помогать бедным,
Como lo hiciste conmigo
Как ты помог мне.





Writer(s): francisco duran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.