Paroles et traduction Saul "El Jaguar" Alarcón - Disculpe Usted (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disculpe Usted (En Vivo)
Прошу прощения (Вживую)
Disculpe
usted,
no
quiero
molestarlo
Прошу
прощения,
не
хочу
вас
беспокоить,
Pero
es
necesario
decirle
unas
palabras
Но
мне
нужно
сказать
вам
пару
слов.
Yo
se
muy
bien
que
hoy,
camina
de
su
mano
Я
знаю,
что
сегодня
вы
идете
с
ней
рука
об
руку,
Igual
que
ya
ase
un
año
Так
же,
как
год
назад
Ella
lo
asia
conmigo
Она
делала
это
со
мной.
Le
voy
a
consejar,
del
modo
mas
amable
Я
хочу
дать
вам
совет,
самым
дружелюбным
образом,
Que
creo
indispensable
decirle
unas
palabras
Я
считаю
необходимым
сказать
вам
пару
слов.
No
quiero
que
le
pase
lo
que
paso
conmigo
Я
не
хочу,
чтобы
с
вами
случилось
то
же,
что
и
со
мной,
Y
que
usted
pierda
el
cielo,
hoy
que
lo
a
conseguido
И
чтобы
вы
потеряли
свой
рай,
который
обрели.
Le
gusta
mucho
que
le
lleven
serenata
Она
очень
любит,
когда
ей
поют
серенады,
Que
la
despierten
con
un
beso
en
las
mañanas
Когда
её
будят
поцелуем
по
утрам,
Que
le
regalen
una
hermosa
rosa
roja
Когда
ей
дарят
прекрасную
красную
розу,
Ese
detalle
es
el
que
mas
la
vuelve
loca
Эта
мелочь
сводит
её
с
ума.
Mas
nunca
dude
de
su
amor
no
es
de
esperarse
Но
никогда
не
сомневайтесь
в
её
любви,
это
само
собой
разумеется,
Ella
es
mas
fiel
de
lo
que
pueda
imaginarse
Она
вернее,
чем
вы
можете
себе
представить.
Que
nunca
cruse
por
su
mente
traisonarla
Пусть
вам
никогда
не
придет
в
голову
мысль
предать
её,
Eso
mi
amigo,
eso
la
mata
Это,
друг
мой,
это
её
убьет.
Le
voy
a
consejar,
del
modo
mas
amable
Я
хочу
дать
вам
совет,
самым
дружелюбным
образом,
Que
creo
indispensable
decirle
unas
palabras
Я
считаю
необходимым
сказать
вам
пару
слов.
No
quiero
que
le
pase
lo
que
paso
conmigo
Я
не
хочу,
чтобы
с
вами
случилось
то
же,
что
и
со
мной,
Y
que
usted
pierda
el
cielo,
hoy
que
lo
a
conseguido
И
чтобы
вы
потеряли
свой
рай,
который
обрели.
Le
gusta
mucho
que
le
lleven
serenata
Она
очень
любит,
когда
ей
поют
серенады,
Que
la
despierten
con
un
beso
en
las
mañanas
Когда
её
будят
поцелуем
по
утрам,
Que
le
regalen
una
hermosa
rosa
roja
Когда
ей
дарят
прекрасную
красную
розу,
Ese
detalle
es
el
que
mas
la
vuelve
loca
Эта
мелочь
сводит
её
с
ума.
Mas
nunca
dude
de
su
amor
no
es
de
esperarse
Но
никогда
не
сомневайтесь
в
её
любви,
это
само
собой
разумеется,
Ella
es
mas
fiel
de
lo
que
pueda
imaginarse
Она
вернее,
чем
вы
можете
себе
представить.
Que
nunca
cruse
por
su
mente
traisonarla
Пусть
вам
никогда
не
придет
в
голову
мысль
предать
её,
Eso
mi
amigo,
eso
la
mata
Это,
друг
мой,
это
её
убьет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinez Escamilla Felipe Segundo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.