Saul "El Jaguar" Alarcón - Días Negros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saul "El Jaguar" Alarcón - Días Negros




Días Negros
Черные дни
no me pediste enredarme en tanto amor,
Ты не просила меня увлекаться этой любовью,
Pero te volviste mi luna mi sol,
Но ты стала моей луной, моим солнцем.
Tan solo hay días negros y no dejo de pensar,
Только черные дни вокруг, и я не перестаю думать,
Por que no te puedes a mi vida regresar.
Почему ты не можешь вернуться в мою жизнь.
Se que no es nada fácil para ti,
Знаю, тебе нелегко,
Que te duele sentir que no puedo dormir por pensar en tu amor,
Что тебе больно чувствовать, что я не могу уснуть, думая о твоей любви,
Y que muera por ti.
И что я умираю по тебе.
Que necesito tu tristeza para pintarle una sonrisa,
Мне нужна твоя печаль, чтобы нарисовать на ней улыбку,
Que necesito tu sonrisa para colgar esta tristeza.
Мне нужна твоя улыбка, чтобы развеять эту печаль.
Que necesito que me ames
Мне нужно, чтобы ты любила меня,
Y que me digas que me extrañas,
И чтобы ты сказала, что скучаешь по мне,
O por lo menos no me extrañes, pero que si me necesites.
Или хотя бы не скучай, но чтобы я был тебе нужен.
Yo necesito tus caricias dentro en mi alma,
Мне нужны твои ласки в моей душе,
Yo necesito que también me necesites.
Мне нужно, чтобы я тоже был тебе нужен.
no me pediste que entregara el corazón,
Ты не просила меня отдавать свое сердце,
Pero escribiría una biblia con mi amor,
Но я бы написал целую библию о своей любви,
La primera parte en que creaste este dolor,
Первая часть о том, как ты причинила эту боль,
La segunda parte que regreses por favor.
Вторая часть о том, чтобы ты вернулась, прошу.
Se que no es nada fácil para ti,
Знаю, тебе нелегко,
Que te duele sentir que no puedo dormir por pensar en tu amor,
Что тебе больно чувствовать, что я не могу уснуть, думая о твоей любви,
Y que muera por ti.
И что я умираю по тебе.
Que necesito tu tristeza para pintarle una sonrisa,
Мне нужна твоя печаль, чтобы нарисовать на ней улыбку,
Que necesito tu sonrisa para colgar esta tristeza.
Мне нужна твоя улыбка, чтобы развеять эту печаль.
Que necesito que me ames
Мне нужно, чтобы ты любила меня,
Y que me digas que me extrañas,
И чтобы ты сказала, что скучаешь по мне,
O por lo menos no me extrañes, pero que si me necesites.
Или хотя бы не скучай, но чтобы я был тебе нужен.
Yo necesito tus caricias dentro en mi alma,
Мне нужны твои ласки в моей душе,
Yo necesito que también me necesites.
Мне нужно, чтобы я тоже был тебе нужен.
Que necesito tu tristeza para pintarle una sonrisa,
Мне нужна твоя печаль, чтобы нарисовать на ней улыбку,
Que necesito tu sonrisa para colgar esta tristeza.
Мне нужна твоя улыбка, чтобы развеять эту печаль.





Writer(s): wilfran castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.