Paroles et traduction Saul "El Jaguar" Alarcón - Que Me Cubra la Tristeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
la
tristeza
me
cubra,
Пусть
печаль
покроет
меня.,
Que
se
me
acabe
la
fuerza.
Хватит
сил.
Pa'
que
me
sirve
la
vida,
ПА
' который
служит
мне
жизнью,
Si
mi
amor
no
te
interesa.
Если
моя
любовь
тебя
не
интересует.
Voy
a
tirar
lo
que
tengo,
quiero
verme
en
la
pobreza.
Я
выброшу
то,
что
у
меня
есть,
я
хочу
видеть
себя
в
бедности.
Quiero
quedar
en
calle,
Я
хочу
остаться
на
улице.,
Tirado
como
un
perdido.
Лежал,
как
потерянный.
Si
tú
eras
mi
única
vida,
Если
бы
ты
была
моей
единственной
жизнью,,
Y
me
echaste
al
olvido.
И
ты
бросил
меня
в
забвение.
A
como
duele
en
el
alma,
recordar
algo
querido.
А
как
больно
на
душе,
вспоминать
что-то
дорогое.
Que
se
me
vaya
la
vida,
Пусть
моя
жизнь
уйдет.,
Que
se
me
sequen
los
brazos.
Пусть
мои
руки
высохнут.
Y
el
corazón
que
me
queda,
И
сердце,
которое
у
меня
осталось,,
Que
se
me
acabe
a
pedazos.
Пусть
все
кончится.
Que
Dios
me
quite
la
vida,
Пусть
Бог
заберет
мою
жизнь.,
O
alguien
me
mate
a
balazos.
Или
кто-то
застрелит
меня.
Quiero
quedar
en
calle,
Я
хочу
остаться
на
улице.,
Tirado
como
un
perdido.
Лежал,
как
потерянный.
Si
tú
eras
mi
única
vida,
Если
бы
ты
была
моей
единственной
жизнью,,
Y
me
echaste
al
olvido.
И
ты
бросил
меня
в
забвение.
A
como
duele
en
el
alma,
recordar
algo
querido.
А
как
больно
на
душе,
вспоминать
что-то
дорогое.
Que
se
me
vaya
la
vida,
Пусть
моя
жизнь
уйдет.,
Que
se
me
sequen
los
brazos.
Пусть
мои
руки
высохнут.
Y
el
corazón
que
me
queda,
И
сердце,
которое
у
меня
осталось,,
Que
se
me
acabe
a
pedazos.
Пусть
все
кончится.
Que
Dios
me
quite
la
vida,
Пусть
Бог
заберет
мою
жизнь.,
O
alguien
me
mate
a
balazos.
Или
кто-то
застрелит
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CORNELIO REYNA CISNEROS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.