Saul "El Jaguar" Alarcón - Yo Que Te Amo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saul "El Jaguar" Alarcón - Yo Que Te Amo




Yo Que Te Amo
Yo Que Te Amo
Para qué me amabas y me robaste mis sueños,
Why did you love me and steal my dreams?
Para qué te apareciste por mi vida y luego te marchas.
Why did you appear in my life and then leave?
Para qué esperaste hasta el momento en que te amo,
Why did you wait until the moment I loved you,
Y me dejaste con mi vida entre tus manos.
And leave me with my life in your hands?
Para qué cruzaste por mi vida aquella tarde,
Why did you cross my life that afternoon?
Con tu mirada de mi todo te adueñaste,
With your gaze, you took possession of my everything.
Para qué te metes tan adentro de mi sangre.
Why did you get so deep into my blood?
te vas y muy solo aquí me quedo,
You left and I'm all alone here,
Y te has llevado mi alma, mi vida y mis sueños.
And you've taken my soul, my life and my dreams.
Y yo que te amo, yo te busco, yo te extraño.
And I who love you, I seek you, I miss you.
Aún sigo esperando a que regreses con mi vida,
I'm still waiting for you to come back with my life,
Porque no soy nada si no tengo tu sonrisa,
Because I'm nothing without your smile,
Para qué te vas sin decir como se olvida.
Why do you leave without saying how to forget?
Sin ti soy un ave sin sus alas, sin el viento,
Without you, I'm a bird without its wings, without the wind,
Como un pez que muere a la mitad de un desierto.
Like a fish that dies in the middle of a desert.
Cuando te fuiste me robaste el sentimiento,
When you left, you stole my feelings,
Para qué te vas justo cuando más te quiero.
Why are you leaving just when I love you most?
Quitándome el aire, el agua y mis sueños.
Taking my air, my water and my dreams.
Lo sé, yo acepto que mi vida la cambiaste,
I know, I accept that you changed my life,
Con tu llegada iluminaste cada tarde,
With your arrival, you brightened each afternoon,
Fuiste lo mejor que me ha pasado en mi vida.
You were the best thing that ever happened to me.
Y ahora que te vas se ha quedado un gran vacío,
And now that you're gone, there's a great void,
Te has llevado tanto de mi en tu sonrisa.
You've taken so much of me in your smile.
Y yo que te amo, yo te busco, yo te extraño.
And I who love you, I seek you, I miss you.
Aún sigo esperando a que regreses con mi vida,
I'm still waiting for you to come back with my life,
Porque no soy nada si no tengo tu sonrisa,
Because I'm nothing without your smile,
Para qué te vas sin decir como se olvida.
Why do you leave without saying how to forget?
Sin ti soy un ave sin sus alas, sin el viento,
Without you, I'm a bird without its wings, without the wind,
Como un pez que muere a la mitad de un desierto.
Like a fish that dies in the middle of a desert.
Cuando te fuiste me robaste el sentimiento,
When you left, you stole my feelings,
Para qué te vas justo cuando más te quiero.
Why are you leaving just when I love you most?
Quitándome el aire, el agua y mis sueños...
Taking my air, my water and my dreams...





Writer(s): Jorge Adan Marin Carrillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.