Paroles et traduction Saul "El Jaguar" Alarcón - ¿Quién Te Dio Permiso?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién Te Dio Permiso?
Who Gave You Permission?
¿Quién
te
dio
permiso?
Who
gave
you
permission?
De
asomarte
a
las
ventanas
de
mi
alma
To
peek
into
the
windows
of
my
soul
Y
aterrizar
entre
las
nubes
de
mi
calma
And
land
among
the
clouds
of
my
calm
Y
devolverme
con
caricias
y
llevarme
hasta
la
luna
And
return
me
with
caresses
and
take
me
to
the
moon
Cuando
yo
no
sé
volar
When
I
can't
fly
¿Quién
te
dio
permiso?
Who
gave
you
permission?
De
ocupar
este
silencio
con
tu
nombre
To
occupy
this
silence
with
your
name
De
ser
tú
quien
me
desvele
por
las
noches
To
be
the
one
who
keeps
me
awake
at
night
De
llevarte
mis
latidos
hasta
donde
estás
viviendo
y
dejarme
solo
aquí
To
take
my
heartbeats
to
where
you
live
and
leave
me
alone
here
¿Quién
te
dio
permiso?
Who
gave
you
permission?
De
marcarme
con
tus
besos
de
por
vida
To
mark
me
with
your
kisses
for
life
De
tatuarme
con
tus
dedos
tus
caricias
To
tattoo
me
with
your
fingers
your
caresses
De
volverte
en
un
instante
mi
alegría
To
turn
you
into
my
joy
in
an
instant
¿Quién
te
dio
permiso?
Who
gave
you
permission?
De
ser
tú
lo
bueno
y
malo
de
mi
vida
To
be
both
the
good
and
bad
of
my
life
Fuiste
tú
mi
bendición
y
hoy
lo
olvidas
You
were
my
blessing
and
today
you
forget
it
Confié
en
tus
manos
y
con
ellas
me
asesinas
I
trusted
your
hands
and
with
them
you
kill
me
De
enamorarme,
¿quién
te
dio
permiso?
To
fall
in
love,
who
gave
you
permission?
¿Quién
te
dio
permiso?
Who
gave
you
permission?
De
ocupar
este
silencio
con
tu
nombre
To
occupy
this
silence
with
your
name
De
ser
tú
quien
me
desvele
por
las
noches
To
be
the
one
who
keeps
me
awake
at
night
De
llevarte
mis
latidos
hasta
donde
estás
viviendo
y
dejarme
solo
aquí
To
take
my
heartbeats
to
where
you
live
and
leave
me
alone
here
¿Quién
te
dio
permiso?
Who
gave
you
permission?
De
marcarme
con
tus
besos
de
por
vida
To
mark
me
with
your
kisses
for
life
De
tatuarme
con
tus
dedos
tus
caricias
To
tattoo
me
with
your
fingers
your
caresses
De
volverte
en
un
instante
mi
alegría
To
turn
you
into
my
joy
in
an
instant
¿Quién
te
dio
permiso?
Who
gave
you
permission?
De
ser
tú
lo
bueno
y
malo
de
mi
vida
To
be
both
the
good
and
bad
of
my
life
Fuiste
tú
mi
bendición
y
hoy
lo
olvidas
You
were
my
blessing
and
today
you
forget
it
Confié
en
tus
manos
y
con
ellas
me
asesinas
I
trusted
your
hands
and
with
them
you
kill
me
De
enamorarme,
¿quién
te
dio
permiso?
To
fall
in
love,
who
gave
you
permission?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Torres-bustilos Mario Alberto, Marin Carrillo Jorge Adan, Paniagua Vargas Jesus Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.