Saul "El Jaguar" Alarcón - ¿Quién Te Dio Permiso? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saul "El Jaguar" Alarcón - ¿Quién Te Dio Permiso?




¿Quién Te Dio Permiso?
Кто дал тебе разрешение?
¿Quién te dio permiso?
Кто дал тебе право?
De asomarte a las ventanas de mi alma
Заглядывать в окна моей души
Y aterrizar entre las nubes de mi calma
И приземляться среди облаков моего спокойствия
Y devolverme con caricias y llevarme hasta la luna
И возвращать меня к жизни ласками и уносить на луну
Cuando yo no volar
Когда я не умею летать
¿Quién te dio permiso?
Кто дал тебе разрешение?
De ocupar este silencio con tu nombre
Наполнять эту тишину своим именем
De ser quien me desvele por las noches
Быть тем, кто лишает меня сна по ночам
De llevarte mis latidos hasta donde estás viviendo y dejarme solo aquí
Отправлять мои удары сердца туда, где ты живешь, и оставлять меня здесь одного
¿Quién te dio permiso?
Кто дал тебе разрешение?
De marcarme con tus besos de por vida
Отмечать меня своими поцелуями на всю жизнь
De tatuarme con tus dedos tus caricias
Татуировать меня своими пальцами твои ласки
De volverte en un instante mi alegría
Мгновенно превращать тебя в мою радость
¿Quién te dio permiso?
Кто дал тебе разрешение?
De ser lo bueno y malo de mi vida
Быть и хорошим, и плохим в моей жизни
Fuiste mi bendición y hoy lo olvidas
Ты был моим благословением, а сегодня забыл об этом
Confié en tus manos y con ellas me asesinas
Я поверил твоим рукам, а ты ими убиваешь меня
De enamorarme, ¿quién te dio permiso?
Влюбиться, кто дал тебе на это разрешение?
¿Quién te dio permiso?
Кто дал тебе право?
De ocupar este silencio con tu nombre
Наполнять эту тишину своим именем
De ser quien me desvele por las noches
Быть тем, кто лишает меня сна по ночам
De llevarte mis latidos hasta donde estás viviendo y dejarme solo aquí
Отправлять мои удары сердца туда, где ты живешь, и оставлять меня здесь одного
¿Quién te dio permiso?
Кто дал тебе разрешение?
De marcarme con tus besos de por vida
Отмечать меня своими поцелуями на всю жизнь
De tatuarme con tus dedos tus caricias
Татуировать меня своими пальцами твои ласки
De volverte en un instante mi alegría
Мгновенно превращать тебя в мою радость
¿Quién te dio permiso?
Кто дал тебе право?
De ser lo bueno y malo de mi vida
Быть и хорошим, и плохим в моей жизни
Fuiste mi bendición y hoy lo olvidas
Ты был моим благословением, а сегодня забыл об этом
Confié en tus manos y con ellas me asesinas
Я поверил твоим рукам, а ты ими убиваешь меня
De enamorarme, ¿quién te dio permiso?
Влюбиться, кто дал тебе на это разрешение?





Writer(s): Torres-bustilos Mario Alberto, Marin Carrillo Jorge Adan, Paniagua Vargas Jesus Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.