Paroles et traduction Saul El Jaguar Alarcón - Negocio Pesado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negocio Pesado
Dirty Business
Cherokee
blindada
Cherokee
armored
Pistola
fajada
abajo
de
su
cinto
Pistol
belted
under
his
belt
Le
brilla
un
santito
en
la
cachas.
A
little
saint
shines
on
the
handles.
Se
tapa
la
cara
con
pasamontañas
He
covers
his
face
with
a
ski
mask
Táctico
el
chaleco
de
negro
Tactical
vest
in
black
Lleno
el
portabalas.
Magazine
is
full.
Dobles
pierneras
izquierda
y
derecha
Double
holsters
left
and
right
Por
donde
le
busquen
al
hombre
Wherever
they
look
for
the
man
Le
encuentran
armas.
They
find
weapons.
Su
vida
es
trabajo
His
life
is
work
Negocia
pesado
He
deals
heavy
Levanta,
tortura,
ejecuta
He
picks
up,
tortures,
kills
Va
y
cobra
el
encargo.
He
goes
and
collects
the
charge.
No
tiene
conciencia
He
has
no
conscience
Vive
de
violencia
He
lives
on
violence
Tal
y
cual
su
jefe
Just
like
his
boss
Le
ordena
le
ajusta
el
plomazo.
He
orders
adjust
burst.
Mirada
computarizada
Computerized
gaze
Parece
que
tiene
He
seems
to
have
Por
ser
tan
preciso
For
being
so
precise
De
franco
lo
han
contratado.
He
was
hired
as
a
sniper.
Expuesto
al
peligro
Exposed
to
danger
No
va
a
retirarse
He
will
not
retire
Dice
que
aquí
sigue
He
says
that
he
is
still
here
Y
que
se
muere
gatillos
jalando.
And
that
he
dies
pulling
triggers.
Con
nada
se
asusta
He
is
not
afraid
of
anything
Los
riesgos
le
gustan
He
likes
risks
Cuando
andan
peleando
When
they
are
fighting
No
queman
casquillos
en
vano.
They
don't
burn
shells
in
vain.
Siempre
hay
aciertos
al
blanco
There
are
always
hits
on
target
Bastante
colmillo
Quite
a
lot
of
experience
A
quien
le
conviene
Whoever
suits
him
De
este
mundo
lo
a
esfumado.
Of
this
world
he
evaporated.
ÁNDELE
PUES
VIEJO...
Y
AJUSTE
EL
PLOMAZO
PARIENTE.
GO
AHEAD
BUDDY...
AND
ADJUST
YOUR
BURST,
RELATIVE.
Blindada
su
casa
His
house
is
armored
Puertas
y
ventanas
Doors
and
windows
Portones,
paredes
Gates,
walls
Y
sus
carros
particulares.
And
his
private
cars.
No
hay
miedo
a
las
balas
No
fear
of
bullets
Solo
me
prevengo
I
just
protect
myself
De
los
traicioneros
From
the
treacherous
Que
se
acerquen
para
atacarme.
Who
come
close
to
attack
me.
No
saben
donde
se
enredan
They
don't
know
where
they
are
getting
into
Lo
que
les
espera
What
awaits
them
Si
alguien
de
mi
gente
If
someone
of
my
people
Por
error
llegan
a
tocarme.
By
mistake
they
come
to
touch
me.
Nunca
tuve
escuela
I
never
had
school
No
tenia
dinero
I
didn't
have
money
Solo
le
alcanzaba
a
mi
padres
My
parents
only
had
enough
Para
comer
a
diario.
To
eat
daily.
Mi
ropita
vieja
My
old
clothes
Y
la
de
mis
hermanos
And
my
brothers
Aveces
guarache
cruzado
Sometimes
crossed
guarache
Y
aveces
de
descalzo.
And
sometimes
barefoot.
Da
tristeza
recordarlo
It's
sad
to
remember
Porque
con
trabajo
Because
with
work
Salimos
al
frente
We
came
out
in
front
Cayéndonos
y
levantándonos.
Falling
and
getting
up.
Siempre
anda
implicado
He
is
always
involved
Pendiente
en
el
radio
Listening
to
the
radio
Por
si
acaso
el
jefe
le
ordena
Just
in
case
the
boss
orders
him
Que
haga
algún
trabajo.
To
do
some
work.
Radia
ubicaciones
He
radios
locations
Hasta
por
rincones
Even
in
corners
Manda
a
los
punteros
de
frente
He
sends
the
pointers
ahead
Indagan
de
inmediato.
They
investigate
immediately.
El
compa
ya
se
despide
The
homie
says
goodbye
Y
en
estos
momentos
And
right
now
Anda
levantando
traidores
He's
picking
up
traitors
Por
ahí
rafagueandolos.
Raking
them
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Arturo Sauceda Andrade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.