Saul Suli feat. Jack Levy - Boi Leganí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saul Suli feat. Jack Levy - Boi Leganí




Boi Leganí
Beloved Fallow Deer
חלף הגשם הסתו עבר
The autumn rain has passed
קומי רעיתי החשק גבר
Arise, my beloved, the desire has grown strong
נצא השדה נלין במדבר
Let us go to the countryside and spend the night in the wilderness
שם אתן דודי לך מחמד עיני
There I will give you, my dearest, the affection of my eyes
עת דודים כלה
It's lovers' time, my gazelle
בואי בואי לגני
Come to my garden
פרחה הגפן
The vine is in blossom
הנצו רימוני
The pomegranates are in bloom
יפית ונעמת כשלג שינך
You are beautiful and lovely, your teeth are like snow
דבש וחלב תחת לשונך
Honey and milk are under your tongue
צאי נא וראי בעקבי צאנך
Go forth and see the traces of your flock
הנך יפה רעיתי הנך יפה
You are beautiful, my beloved, you are beautiful
ודי ירד לגנו לערוגות הבשם
And my beloved has gone down to his garden, to the beds of spices
רעות בגנים וללקט שושנים
To feed in the gardens and to gather lilies
עת דודים כלה
It's lovers' time, my gazelle
בואי בואי לגני
Come to my garden
פרחה הגפן
The vine is in blossom
הנצו רימוני
The pomegranates are in bloom
אני לדודי ודודי לי
I am my beloved's and my beloved is mine
הרעה בשושנים
Who feeds among the lilies
יפה את רעיתי כתרצה נאוה
You are beautiful, my beloved, like Tirzah
כירושלם אימה כנדגלות
Comely as Jerusalem, terrible as an army with banners
יפית ונעמת כשלג שינך
You are beautiful and lovely, your teeth are like snow
דבש וחלב תחת לשונך
Honey and milk are under your tongue
חלף הגשם הסתו עבר
The autumn rain has passed
קומי רעיתי החשק גבר
Arise, my beloved, the desire has grown strong
עת דודים כלה
It's lovers' time, my gazelle
בואי בואי לגני
Come to my garden
פרחה הגפן
The vine is in blossom
הנצו רימוני
The pomegranates are in bloom
Te voglio bene assai
I love you very much
Ma tanto tanto bene sai
But so very much, you know
È una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue
That melts the blood
Dint′e vene dint'e vene
In the veins, in the veins





Writer(s): Saúl Suli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.