Paroles et traduction Saul Williams - Pedagogue of Young Gods
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedagogue of Young Gods
Наставник Юных Богов
Are
you
afraid
to
have
someone
believe
in
you?
Ты
боишься,
что
кто-то
в
тебя
поверит?
Can
you
commit
to
your
ideals?
Можешь
ли
ты
быть
верен
своим
идеалам?
Even
if
you
think
nothing
of
it,
Даже
если
ты
сам
не
придаешь
этому
значения,
Are
you
willing
to
allow
others
to
think
the
world
of
it,
Готов
ли
ты
позволить
другим
восхищаться
этим,
Pedagogue
of
Young
Gods.
Наставник
Юных
Богов.
All
slavery
ever
does
is
free
you.
Всё,
что
делает
рабство,
— это
освобождает
тебя.
All
anyone
ever
does
is
an
example.
Всё,
что
делает
кто-либо,
— это
пример.
All
power
is
just
collective
energy.
Вся
власть
— это
просто
коллективная
энергия.
To
abuse
the
privilege
is
to
sell
your
soul
Злоупотреблять
привилегиями
— значит
продать
свою
душу,
And
that
is
to
rent
with
the
illusion
of
owning.
А
это
значит
арендовать
с
иллюзией
владения.
We
are
the
landlords.
Мы
— домовладельцы.
If
you
misunderstand
us,
Если
ты
нас
не
понимаешь,
You're
dead
and
deserve
your
demise.
Ты
мертва
и
заслуживаешь
своей
гибели.
Your
dominion
is
your
overthrow.
Твоё
господство
— это
твоё
падение.
The
controllers
are
controlled.
Контролирующие
контролируются.
Spread
the
word,
Распространяй
слово,
It
will
save
you
Оно
спасет
тебя
And
depends
on
you
to
be
understood.
И
зависит
от
тебя,
чтобы
быть
понятым.
There
is
no
school
bell,
only
nursery.
Нет
школьного
звонка,
только
ясли.
Our
heroes
reward
us
with
stars,
Наши
герои
награждают
нас
звездами,
Ever-still,
ever-moving.
Вечно
неподвижными,
вечно
движущимися.
We
sing
to
ourselves
in
our
cars.
Мы
поём
себе
в
своих
машинах.
Music
is
our
sanctuary.
Музыка
— наше
святилище.
Anywhere
you
put
it
it's
ours.
Где
бы
ты
её
ни
поместила,
она
наша.
Our
living
voice,
Наш
живой
голос,
Our
living
testament.
Наш
живой
завет.
We
dream
aloud,
Мы
мечтаем
вслух,
We
scream
and
shout.
Мы
кричим
и
вопим.
Our
courage
will
defeat
them.
Наша
храбрость
победит
их.
Our
struggle
will
unite
us.
Наша
борьба
объединит
нас.
Our
wisdom
is
ourselves,
Наша
мудрость
— это
мы
сами,
Our
resources
our
own,
Наши
ресурсы
— наши
собственные,
Our
blood
ocean,
Наш
кровавый
океан,
Our
skin
oil.
Масло
нашей
кожи.
We
are
mountain
and
waterfall,
Мы
— гора
и
водопад,
They
cannot
contain
us.
Они
не
смогут
нас
сдержать.
Their
prisons
will
not
restrain
us,
Их
тюрьмы
не
смогут
нас
удержать,
Their
customs
will
not
un-name
us.
Их
обычаи
не
лишат
нас
имени.
We
are
what
they
know
in
their
hearts,
Мы
— то,
что
они
знают
в
своих
сердцах,
You
guessed
it,
Ты
догадалась,
You
knew
that,
Ты
знала
это,
You
felt
it,
Ты
чувствовала
это,
You
tried
to
doubt
it,
Ты
пыталась
в
этом
усомниться,
But
you
knew
it,
Но
ты
знала,
Ain't
nobody
had
to
tell
you.
Никто
не
должен
был
тебе
говорить.
We
had
them
from
the
start.
Они
были
наши
с
самого
начала.
A
world
apart,
a
world
within,
Мир
иной,
мир
внутри,
Ancient
and
luminous.
Древний
и
сияющий.
The
before
before
and
the
hereafter.
До
начала
начал
и
после
конца.
We
are
the
essence
of
laughter.
Мы
— суть
смеха.
The
comforting
prayer
Утешительная
молитва
And
the
gatekeepers
И
привратники
And
the
street-sweepers.
И
дворники.
A
mountain
of
ports
outside
of
a
city
of
dreams.
Гора
портов
за
пределами
города
грёз.
A
bird
that
prays,
yet
offers
its
wingspan
to
the
wind.
Птица,
которая
молится,
но
всё
же
предлагает
свой
размах
крыльев
ветру.
Things
are
not
as
they
seem.
Всё
не
так,
как
кажется.
We
hover
above
while
giving
the
appearance
of
scurrying
below.
Мы
парим
вверху,
создавая
видимость
суеты
внизу.
All
is
as
it
should
be.
Всё
так,
как
должно
быть.
We
are
more
than
we
know.
Мы
больше,
чем
мы
знаем.
More
than
we
hoped
and
dreamed,
Больше,
чем
мы
надеялись
и
мечтали,
A
generation
of
generators,
Поколение
генераторов,
A
power
source
and
supply.
Источник
энергии
и
снабжения.
The
better
we
learn
to
live,
Чем
лучше
мы
учимся
жить,
The
better
we
learn
to
die.
Тем
лучше
мы
учимся
умирать.
Old
as
anything,
Древние,
как
всё
на
свете,
Old
as
everything,
Древние,
как
сама
вечность,
We
are
participants
in
a
ritual
Мы
— участники
ритуала,
Older
than
our
collective
memory,
Более
древнего,
чем
наша
коллективная
память,
A
marriage
of
heart
and
mind,
Брак
сердца
и
разума,
Secular
and
divine.
Светский
и
божественный.
All
is
as
it
should
be.
Всё
так,
как
должно
быть.
Slavery
carefully
bred
us.
Рабство
тщательно
взрастило
нас.
No
child
of
Greece
or
Rome
can
behead
us.
Никакой
ребёнок
Греции
или
Рима
не
сможет
обезглавить
нас.
We
are
ahead
of
our
time.
Мы
опережаем
своё
время.
Slavery
was
simply
a
state
of
mind.
Рабство
было
просто
состоянием
души.
Hip-hop
reminded
us
of
confidence.
Хип-хоп
напомнил
нам
об
уверенности.
Overcoming
now
is
simply
common
sense.
Преодоление
сейчас
— это
просто
здравый
смысл.
You
deserve
the
ice
and
the
riches
of
Solomon.
Ты
заслуживаешь
льда
и
богатств
Соломона.
But
don't
let
warped
values
turn
you
into
hollow
men.
Но
не
позволяй
извращённым
ценностям
превратить
тебя
в
пустую
оболочку.
Education
is
the
only
thing
given
that
cannot
be
taken.
Образование
— это
единственное,
что
даётся
и
не
может
быть
отнято.
Learn
to
think
for
yourself,
Учись
думать
самостоятельно,
Analyze
the
forsaken.
Анализируй
забытых.
Pimp
your
fears,
Сутенёрь
своих
страхов,
Surrender
to
love,
Отдайся
любви,
Dance
all
night
when
you
need
to.
Танцуй
всю
ночь,
когда
тебе
нужно.
Play
this
song
for
a
thug,
Включите
эту
песню
для
бандита,
Let
'em
know
ain't
no
judgment.
Пусть
он
знает,
что
нет
никакого
осуждения.
We
all
hustle
and
grind,
Мы
все
суетимся
и
пашем,
Any
system
against
us
is
against
the
divine.
Любая
система
против
нас
— против
божественного.
But
there's
no
sense
of
glory
in
repenting,
Но
нет
никакого
смысла
в
раскаянии,
And
repeating,
И
повторении
Their
mistakes.
Их
ошибок.
You
have
a
greater
calling.
У
тебя
есть
более
высокое
призвание.
Answering
it
is
all
it
takes.
Всё,
что
нужно,
— это
ответить
на
него.
Take
a
second
to
hear
this
Потрать
секунду,
чтобы
услышать
это,
And
go
back
about
your
day.
И
возвращайся
к
своим
делам.
Know
that
laws
don't
govern
us,
Знай,
что
законы
нами
не
управляют,
We're
governed
by
what
we
say.
Нами
управляет
то,
что
мы
говорим.
What
we
think,
why
we
think
it,
how
we
handle.
Что
мы
думаем,
почему
мы
так
думаем,
как
мы
справляемся.
Place
no
blame,
point
no
fingers,
take
your
aim.
Не
вини
никого,
не
указывай
пальцем,
целься.
Shoot
to
kill.
The
bullshit.
Стреляй
на
поражение.
Всю
эту
чушь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saul Williams, Trent Reznor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.