Paroles et traduction Saul Williams - Roach Eggs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke
up
in
the
morning
Проснулся
утром,
High
off
the
internet
Под
кайфом
от
интернета.
Five
million
followers
Пять
миллионов
подписчиков
Now
on
the
internet
Теперь
в
интернете.
I
own
the
internet
Мне
принадлежит
интернет,
I
own
the
internet
Мне
принадлежит
интернет,
I
own
the
internet
Мне
принадлежит
интернет.
Hack
into
religion
Взломаю
религию,
Five
billion
followers
Пять
миллиардов
последователей:
Bitches
slaves
and
indians
Шлюхи,
рабы
и
индийцы
–
Five
billion
followers
Пять
миллиардов
последователей,
Five
billion
followers
Пять
миллиардов
последователей,
Five
billion
followers
Пять
миллиардов
последователей.
Martyr
Loser
Kingdom
Королевство
проигравших
мучеников,
Roach
egg
economy
Экономика
тараканьих
яиц.
Threat
by
superstition
Угроза
суеверия,
Roach
egg
economy
Экономика
тараканьих
яиц,
Roach
egg
economy
Экономика
тараканьих
яиц,
Roach
egg
economy
Экономика
тараканьих
яиц,
Roach
egg
economy
Экономика
тараканьих
яиц,
Roach
egg
economy
Экономика
тараканьих
яиц.
"They
approached
the
boat
in
reddish
paint
"Они
подошли
к
лодке,
раскрашенные
красной
краской,
Naked,
they
were
staring
at
our
robes
and
garments
giving
thanks
Нагие,
они
смотрели
на
наши
одежды,
вознося
хвалу.
Down,
down
from
the
sky,
down
Вниз,
вниз
с
небес,
вниз,
From
the
sky
they
seem
to
think
we
came"
С
небес,
как
им
кажется,
мы
пришли".
I
own
the
internet,
five
billion
followers
Мне
принадлежит
интернет,
пять
миллиардов
подписчиков.
2000
slave
team
Команда
из
2000
рабов,
Michael
with
a
cigarette
Майкл
с
сигаретой
Make
a
nigga
pop
Заставит
ниггера
взорваться,
But
how
pop
can
a
nigga
get?
Но
насколько
популярным
может
стать
ниггер?
Basquiat,
king
of
pop
Баския,
король
поп-музыки,
Make
a
nigga
boom,
boom
Заставит
ниггера
бахнуть,
бахнуть.
Spin
around,
hat
tipped
down
Вращайся,
шляпа
опущена,
Walk
over
the
moon,
moon
Ходи
по
луне,
луне.
Days
of
the
ways
of
the
phase
of
the
samurai
Дни
путей
самурая,
Falcon
on
my
shoulder
but
you
know
Сокол
у
меня
на
плече,
но
ты
же
знаешь,
I'm
on
that
eagle
eye
У
меня
орлиный
глаз.
Eyes
of
America,
everybody
looking
Глаза
Америки,
все
смотрят.
TV
on
the
radio,
knowledge
in
a
book,
and
Телевидение
по
радио,
знания
в
книге,
God
of
the
internet
И
бог
интернета.
Hackers,
hackers
Хакеры,
хакеры,
God
of
the
internet,
God
of
the
masters
Бог
интернета,
бог
хозяев.
You
don't
have
to
ask
us,
you
can
just
do
it
Тебе
не
нужно
нас
спрашивать,
ты
можешь
просто
сделать
это.
Light
blinked
red
and
I
ran
right
through
it
Свет
мигнул
красным,
и
я
прошел
прямо
сквозь
него.
Matte
black
Tesla
tank
full
of
hydrogen
Матово-черная
Тесла,
бак,
полный
водорода.
Pop
that
head
stuck
open
my
eyes
Голова
застряла,
открыл
глаза
–
It's
my
computer
in
front
of
me
Это
мой
компьютер
передо
мной,
In
front
of
my
computer
Перед
моим
компьютером.
I'm
typing
all
my
thoughts
as
if
I
couldn't
think
them
sooner
Я
печатаю
все
свои
мысли,
как
будто
я
не
мог
думать
о
них
раньше.
She's
just
a
night
bird
floating
through
your
kingdom
come
Она
всего
лишь
ночная
птица,
парящая
в
твоем
королевстве,
приходи.
Threatened
by
Virgini
on
the
plenty
Под
угрозой
Вирджинии
на
изобилии,
On
that
Nina
Sim
На
том
самом
Nina
Simone.
You
sitting
wondering
Ты
сидишь,
размышляешь,
Spitters
who
fear
wondering
Те,
кто
боится
размышлять,
Trying
to
get
Fulani,
like
the
Roma
bitch
I'm
wandering
Пытаются
заполучить
фулани.
Как
цыганка,
я
брожу.
Tagged
up
in
the
Vatican
Отметился
в
Ватикане.
"Nah
nigga
not
that
again"
"Нет,
ниггер,
только
не
это
снова".
Poems
on
the
subway
with
some
change
up
in
my
hat
again
Стихи
в
метро
с
мелочью
в
шляпе
снова.
Snitches
think
I'm
tattling
Стукачи
думают,
что
я
настучал,
Bitches
think
I'm
ragging
them
Сучки
думают,
что
я
их
ругаю,
Preachers
think
I'm
preaching
Проповедники
думают,
что
я
проповедую,
While
the
teachers
think
I'm
cheating
В
то
время
как
учителя
думают,
что
я
списываю.
I'm
just
speaking
Я
просто
говорю.
"They
approached
the
boat
in
reddish
paint
"Они
подошли
к
лодке,
раскрашенные
красной
краской,
Naked,
they
were
staring
at
our
robes
and
garments
giving
thanks
Нагие,
они
смотрели
на
наши
одежды,
вознося
хвалу.
Down,
down
from
the
sky,
down
Вниз,
вниз
с
небес,
вниз,
From
the
sky
they
seem
to
think
we
came"
С
небес,
как
им
кажется,
мы
пришли".
I'm
just
speaking
Я
просто
говорю.
"They
approached
the
boat
in
reddish
paint
"Они
подошли
к
лодке,
раскрашенные
красной
краской,
Naked,
they
were
staring
at
our
robes
and
garments
giving
thanks
Нагие,
они
смотрели
на
наши
одежды,
вознося
хвалу.
Down,
down
from
the
sky,
down
Вниз,
вниз
с
небес,
вниз,
From
the
sky
they
seem
to
think
we
came"
С
небес,
как
им
кажется,
мы
пришли".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saul Stacey Williams, Assata Perkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.