Saule - Murphy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saule - Murphy




Murphy
Murphy
Des nouvelles à faire hurler ma boîte aux lettres
Some news that made my mailbox scream
Des messages à gogo
Lots of messages
Des présages pas très beaux
Not at all very good omens
Dans la rue, se détournent de moi les belles filles
In the street, beautiful women turn away from me
Ca c'est la loi, la loi de Murphy
It is the law, Murphy's Law
J'suis sur le côté beurré de la tartine
I'm on the buttered side of the toast
Celui qui s'écrase la gueule
The one that crashes its snout
Celui qui s'abîme
The one that becomes damaged
Et je patine tout seul
And I skate all by myself
Sur ma guitare,
On my guitar,
Je m'étouffe dans mes buvards
I choke on my blotting paper
Quand la page blanche s'empare de moi
When the blank page takes hold of me
Tous les soirs
Every night
Qui a inventé la poisse?
Who invented bad luck?
Celui-là si je l'retrouve
If I track down the one
C'est dégueulasse la poisse enlise
It's disgusting, bad luck bogs down
La poisse enlace (x2)
Bad luck embraces (x2)
Ref:
Ref:
Qui a envoûté ma vie?
Who has bewitched my life?
Un magicien qui fait foirer ce que je suis
A magician who makes a mess of what I am
Un dénommé Murphy
Someone named Murphy
C'est la loi de Murphy
It's Murphy's Law
Un pied qui s'foule
A foot that sprains
C'est la loi de Murphy
It's Murphy's Law
Un mur qui s'écroule
A wall that collapses
C'est la loi de Murphy
It's Murphy's Law
Un jour pas très cool
A day that's not very cool
Les angoisses qu'on refoule
The anxieties that we repress
Un mauvais disque dans ta hi-fi
A bad disc in your hi-fi
Tout ça c'est géré par Murphy
All that is managed by Murphy
Et tout seul chez lui
And all alone at home
Murphy se marre
Murphy laughs
Car sa loi ne tient à rien
For his law means nothing
C'est juste des bobards
It's just hoaxes
Et dire que l'homme est malchanceux
And say that man is unlucky
C'est à la portée d'un bigleux
It's within the reach of a one-eyed person
Murphy, j'te l'dis, droit dans les yeux
Murphy, I tell you, right in the eyes
T'es juste qu'un tout petit merdeux
You're nothing more than a little jerk
Qui a inventé la poisse (...)
Who invented bad luck (...)
Ref:
Ref:
Et moi, j'ai décidé qu'j'avais du bol
And I've decided that I'm lucky
Et depuis ça marche à du deux cent à l'heure
And since then it's been working at two hundred per hour
En plein vol
In full flight
Sur un avion qui ne s'écrase pas
On a plane that doesn't crash
Je survole ma vie comme un roi...
I fly over my life like a king...





Writer(s): baptiste lalieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.