Paroles et traduction Saule - Murphy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
nouvelles
à
faire
hurler
ma
boîte
aux
lettres
Some
news
that
made
my
mailbox
scream
Des
messages
à
gogo
Lots
of
messages
Des
présages
pas
très
beaux
Not
at
all
very
good
omens
Dans
la
rue,
se
détournent
de
moi
les
belles
filles
In
the
street,
beautiful
women
turn
away
from
me
Ca
c'est
la
loi,
la
loi
de
Murphy
It
is
the
law,
Murphy's
Law
J'suis
sur
le
côté
beurré
de
la
tartine
I'm
on
the
buttered
side
of
the
toast
Celui
qui
s'écrase
la
gueule
The
one
that
crashes
its
snout
Celui
qui
s'abîme
The
one
that
becomes
damaged
Et
je
patine
tout
seul
And
I
skate
all
by
myself
Sur
ma
guitare,
On
my
guitar,
Je
m'étouffe
dans
mes
buvards
I
choke
on
my
blotting
paper
Quand
la
page
blanche
s'empare
de
moi
When
the
blank
page
takes
hold
of
me
Tous
les
soirs
Every
night
Qui
a
inventé
la
poisse?
Who
invented
bad
luck?
Celui-là
si
je
l'retrouve
If
I
track
down
the
one
C'est
dégueulasse
la
poisse
enlise
It's
disgusting,
bad
luck
bogs
down
La
poisse
enlace
(x2)
Bad
luck
embraces
(x2)
Qui
a
envoûté
ma
vie?
Who
has
bewitched
my
life?
Un
magicien
qui
fait
foirer
ce
que
je
suis
A
magician
who
makes
a
mess
of
what
I
am
Un
dénommé
Murphy
Someone
named
Murphy
C'est
la
loi
de
Murphy
It's
Murphy's
Law
Un
pied
qui
s'foule
A
foot
that
sprains
C'est
la
loi
de
Murphy
It's
Murphy's
Law
Un
mur
qui
s'écroule
A
wall
that
collapses
C'est
la
loi
de
Murphy
It's
Murphy's
Law
Un
jour
pas
très
cool
A
day
that's
not
very
cool
Les
angoisses
qu'on
refoule
The
anxieties
that
we
repress
Un
mauvais
disque
dans
ta
hi-fi
A
bad
disc
in
your
hi-fi
Tout
ça
c'est
géré
par
Murphy
All
that
is
managed
by
Murphy
Et
tout
seul
chez
lui
And
all
alone
at
home
Murphy
se
marre
Murphy
laughs
Car
sa
loi
ne
tient
à
rien
For
his
law
means
nothing
C'est
juste
des
bobards
It's
just
hoaxes
Et
dire
que
l'homme
est
malchanceux
And
say
that
man
is
unlucky
C'est
à
la
portée
d'un
bigleux
It's
within
the
reach
of
a
one-eyed
person
Murphy,
j'te
l'dis,
droit
dans
les
yeux
Murphy,
I
tell
you,
right
in
the
eyes
T'es
juste
qu'un
tout
petit
merdeux
You're
nothing
more
than
a
little
jerk
Qui
a
inventé
la
poisse
(...)
Who
invented
bad
luck
(...)
Et
moi,
j'ai
décidé
qu'j'avais
du
bol
And
I've
decided
that
I'm
lucky
Et
depuis
ça
marche
à
du
deux
cent
à
l'heure
And
since
then
it's
been
working
at
two
hundred
per
hour
En
plein
vol
In
full
flight
Sur
un
avion
qui
ne
s'écrase
pas
On
a
plane
that
doesn't
crash
Je
survole
ma
vie
comme
un
roi...
I
fly
over
my
life
like
a
king...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): baptiste lalieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.