Saule - Rupture - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saule - Rupture




Rupture
Rupture
Mon amour, il est temps
My love, it's time
D'emmerder l'emmerdement
To tell you to fuck off
Ça fait six mois que ça dure
It's been six months of this
Nous arrivons à l'usure
We're wearing each other out
Tous ces jours qui s'empilent
All these days piling up
Ton visage qui m'horripile
Your face makes me cringe
On a eu de beaux moments
We had some good times
Mais pas autant que les chiants
But not as much as the shitty ones
Mon amour, tu le sais
My love, you know me
Les détours c'est pas mon fort
I don't like taking the long way around
J'ai beau vouloir essayer
I tried to make it work
Tenter de t'aimer encore
To still love you
L'eau est devenu trop tiède
The water's become lukewarm
Le fruit a perdu son goût
The fruit has lost its taste
Notre histoire s'envole en miettes
Our story's crumbling to pieces
Et puis c'est tout
And that's it
Chaque nuit quand elle est endormie
Every night when she's asleep
Dans mon coin, je lui écris
I write her a letter in my corner
Une lettre de rupture
A breakup letter
Et le lendemain, je lui souris
And the next day, I smile at her
Il faut croire que c'est ainsi
I guess that's how it goes
Que les vieux couples durent
That's how old couples last
Deux cœurs qui se fissurent
Two hearts that crack
Oh, arrivés à usure
Oh, worn out
Arrivés à usure
Worn out
Mon p'tit bout t'as perçu
My dear, you get it
Toi et moi ça ne va plus
You and me, we're done
Si je suis allé voir ailleurs
If I looked elsewhere
C'est qu'au profond de mon cœur
It's because deep down
Je me suis dit tout bas
I told myself
Que tu méritais mieux que moi
That you deserved better than me
Voilà
There it is
Nous marchions à reculons
We were walking backwards
(Oh, mon amour on a eu de beaux jours)
(Oh, my love, we had some good times)
Sur des points de suspension
On ellipses
(Oh, mon bébé de si belles années)
(Oh, my baby, such beautiful years)
Se posant trop de questions
Asking too many questions
(Comment pourrais-je à jamais t'oublier?)
(How could I ever forget you?)
Et le tout sans conviction
And all without conviction
(Je vais quand même essayer)
(I'll try anyway)
Chaque nuit quand elle est endormie
Every night when she's asleep
Dans mon coin, je lui écris
I write her a letter in my corner
Une lettre de rupture
A breakup letter
Et le lendemain, je lui souris
And the next day, I smile at her
Il faut croire que c'est ainsi
I guess that's how it goes
Que les vieux couples durent
That's how old couples last
Deux cœurs qui se fissurent
Two hearts that crack
Oh, arrivés à usure
Oh, worn out
Arrivés à usure
Worn out





Writer(s): Baptiste Lalieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.