Saule - Rupture - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saule - Rupture




Mon amour, il est temps
Любовь моя, пора
D'emmerder l'emmerdement
К черту беспорядок, к черту беспорядок,
Ça fait six mois que ça dure
Прошло шесть месяцев с тех пор, как это продолжалось
Nous arrivons à l'usure
Мы приходим к износу
Tous ces jours qui s'empilent
Все эти дни, которые складываются
Ton visage qui m'horripile
Твое лицо, которое меня ужасает
On a eu de beaux moments
У нас были прекрасные моменты
Mais pas autant que les chiants
Но не так сильно, как придурки
Mon amour, tu le sais
Любовь моя, ты это знаешь
Les détours c'est pas mon fort
Объезды-не моя сильная сторона
J'ai beau vouloir essayer
Я действительно хочу попробовать
Tenter de t'aimer encore
Пытаться любить тебя снова
L'eau est devenu trop tiède
Вода стала слишком теплой
Le fruit a perdu son goût
Плод потерял свой вкус
Notre histoire s'envole en miettes
Наша история разлетается на кусочки
Et puis c'est tout
И тогда это все
Chaque nuit quand elle est endormie
Каждую ночь, когда она спит
Dans mon coin, je lui écris
В своем углу я пишу ему
Une lettre de rupture
Письмо о разрыве отношений
Et le lendemain, je lui souris
А на следующий день я улыбаюсь ему
Il faut croire que c'est ainsi
Надо полагать, что так оно и есть
Que les vieux couples durent
Пусть старые пары живут долго
Deux cœurs qui se fissurent
Два сердца, которые разбиваются вдребезги
Oh, arrivés à usure
О, прибыли на износ
Arrivés à usure
Прибывшие на износ
Mon p'tit bout t'as perçu
Мой маленький кусочек тебя понял
Toi et moi ça ne va plus
Ты и я больше не в порядке
Si je suis allé voir ailleurs
Если бы я пошел и посмотрел в другом месте
C'est qu'au profond de mon cœur
Это только в глубине моего сердца
Je me suis dit tout bas
Я сказал себе очень тихо
Que tu méritais mieux que moi
Что ты заслуживаешь лучшего, чем я
Voilà
Вот так
Nous marchions à reculons
Мы шли задним ходом
(Oh, mon amour on a eu de beaux jours)
(О, Любовь моя, у нас были прекрасные дни)
Sur des points de suspension
О многоточиях с многоточием
(Oh, mon bébé de si belles années)
(О, мой малыш в такие прекрасные годы)
Se posant trop de questions
Задавая себе слишком много вопросов
(Comment pourrais-je à jamais t'oublier?)
(Как я мог забыть тебя навсегда?)
Et le tout sans conviction
И все это без убеждения
(Je vais quand même essayer)
все равно попробую)
Chaque nuit quand elle est endormie
Каждую ночь, когда она спит
Dans mon coin, je lui écris
В своем углу я пишу ему
Une lettre de rupture
Письмо о разрыве отношений
Et le lendemain, je lui souris
А на следующий день я улыбаюсь ему
Il faut croire que c'est ainsi
Надо полагать, что так оно и есть
Que les vieux couples durent
Пусть старые пары живут долго
Deux cœurs qui se fissurent
Два сердца, которые разбиваются вдребезги
Oh, arrivés à usure
О, прибыли на износ
Arrivés à usure
Прибывшие на износ





Writer(s): Baptiste Lalieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.