Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega Devagar (Ao Vivo)
Komm Langsam Näher (Live)
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
Fala
baixinho
Flüstere
leise
Com
aquele
carinho
gostoso
Mit
dieser
süßen
Zärtlichkeit
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
Fala
baixinho
Flüstere
leise
Com
aquele
carinho
gostoso
Mit
dieser
süßen
Zärtlichkeit
O
que
ela
tem
que
eu
fico
assim?
Was
hat
sie
an
sich,
dass
ich
so
werde?
Quando
ela
passa,
eu
fico
doido
Wenn
sie
vorbeigeht,
werde
ich
verrückt
Eu
fico
doido,
eu
fico
doido,
eu
fico
doido
Ich
werde
verrückt,
ich
werde
verrückt,
ich
werde
verrückt
O
que
ela
tem
que
eu
fico
assim?
Was
hat
sie
an
sich,
dass
ich
so
werde?
Quando
ela
passa,
eu
fico
doido
Wenn
sie
vorbeigeht,
werde
ich
verrückt
Vocês
são
muito
lindos!
Bora!
Ihr
seid
wunderschön!
Los!
Porque
ela
sabe
como
é
Weil
sie
weiß,
wie
es
geht
Um
olhar
pra
conseguir
tudo
o
que
quer
Ein
Blick,
um
alles
zu
bekommen,
was
sie
will
Dessa
vez
não
tem
conversa,
não
Diesmal
gibt
es
kein
Gerede,
nein
Ela
não
quer
saber,
não
Sie
will
es
nicht
wissen,
nein
Vai
subir,
vai
subir,
vai
subir!
Es
geht
hoch,
es
geht
hoch,
es
geht
hoch!
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
(Fala
baixinho)
(Flüstere
leise)
(Com
aquele
carinho)
gostoso
(Mit
dieser
Zärtlichkeit)
süßen
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
(Fala
baixinho)
(Flüstere
leise)
(Com
aquele
carinho)
gostoso
(Mit
dieser
Zärtlichkeit)
süßen
O
que
ela
tem
que
eu
fico
assim?
Was
hat
sie
an
sich,
dass
ich
so
werde?
Quando
ela
passa,
eu
fico
doido
Wenn
sie
vorbeigeht,
werde
ich
verrückt
Eu
fico
doido,
eu
fico
doido,
eu
fico
doido
Ich
werde
verrückt,
ich
werde
verrückt,
ich
werde
verrückt
O
que
ela
tem
que
eu
fico
assim?
Was
hat
sie
an
sich,
dass
ich
so
werde?
Quando
ela
passa,
eu
fico
doido
Wenn
sie
vorbeigeht,
werde
ich
verrückt
Doidin'
(porque
ela
sabe!)
Ein
bisschen
verrückt
(weil
sie
es
weiß!)
Porque
ela
sabe
como
é
Weil
sie
weiß,
wie
es
geht
Um
olhar
pra
conseguir
tudo
que
quer
Ein
Blick,
um
alles
zu
bekommen,
was
sie
will
Dessa
vez
não
tem
conversa,
não
Diesmal
gibt
es
kein
Gerede,
nein
Ela
não
quer
saber
não,
viu?
Quer
saber
não,
viu?
Sie
will
es
nicht
wissen,
nein,
siehst
du?
Will
es
nicht
wissen,
siehst
du?
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
(Fala
baixinho)
(Flüstere
leise)
(Com
aquele
carinho)
gostoso
(Mit
dieser
Zärtlichkeit)
süßen
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
(Fala
baixinho)
(Flüstere
leise)
(Com
aquele
carinho)
gostoso
(Mit
dieser
Zärtlichkeit)
süßen
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
Fala
baixinho
(hey!)
Flüstere
leise
(hey!)
Com
aquele
carinho
gostoso
Mit
dieser
süßen
Zärtlichkeit
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
Fala
baixinho
Flüstere
leise
Com
aquele
carinho
gostoso
(muito
obrigado,
queridos!)
Mit
dieser
süßen
Zärtlichkeit
(vielen
Dank,
meine
Lieben!)
Chega
devagar
no
ouvido
dela
Komm
langsam
an
ihr
Ohr
(Chega
devagar
no
ouvido
dela)
(Komm
langsam
an
ihr
Ohr)
(Fala
baixinho)
(Flüstere
leise)
(Com
aquele
carinho
gostoso)
(Mit
dieser
süßen
Zärtlichkeit)
(Chega
devagar
no
ouvido
dela)
(Komm
langsam
an
ihr
Ohr)
(Chega
devagar
no
ouvido
dela)
(Komm
langsam
an
ihr
Ohr)
(Fala
baixinho)
(Flüstere
leise)
(Com
aquele
carinho
gostoso)
(Mit
dieser
süßen
Zärtlichkeit)
Cês
são
lindos
Ihr
seid
wunderschön
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Gales, Lau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.