Paroles et traduction Saulo - Sol Em Festa / Citação Poema: Meto-me Para Dentro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sol Em Festa / Citação Poema: Meto-me Para Dentro
Sol in Celebration / Poem Citation: Retreating Within
Foi
ao
mar,
pedir
tempo
ao
tempo
I
went
to
the
sea,
to
ask
time
for
time
Ver
nascer,
novo
sol
em
festa
To
see
the
birth
of
a
new
sun,
in
celebration
Vida
tem
mil
motivos
pra
sorrir
Life
has
a
thousand
reasons
to
smile
Só
você
pra
transformar
meu
dia
Only
you
can
transform
my
day
Linda
de
viver,
tanto
que
ilumina
Beautiful
to
behold,
so
much
that
you
illuminate
Nem
chegou,
eu
já
lhe
esperava
You
hadn't
even
arrived,
and
I
was
already
waiting
for
you
Quantas
dores
e
alegrias
So
many
pains
and
joys
Fazem
o
amor
valer?
Make
love
worth
it?
A
saudade
que
me
tinhas
The
longing
that
you
had
for
me
Eu
tinha
de
você
I
had
for
you
Quantas
dores
e
alegrias
So
many
pains
and
joys
Fazem
o
amor
valer?
Make
love
worth
it?
A
saudade
que
me
tinhas
The
longing
that
you
had
for
me
Eu
tinha
de
você
I
had
for
you
Foi
ao
mar,
pedir
tempo
ao
tempo
I
went
to
the
sea,
to
ask
time
for
time
Ver
nascer,
novo
sol
em
festa
To
see
the
birth
of
a
new
sun,
in
celebration
Vida
tem
mil
motivos
pra
sorrir
Life
has
a
thousand
reasons
to
smile
Só
você
pra
transformar
meu
dia
Only
you
can
transform
my
day
Linda
de
viver,
tanto
que
ilumina
Beautiful
to
behold,
so
much
that
you
illuminate
Nem
chegou,
eu
já
lhe
esperava
You
hadn't
even
arrived,
and
I
was
already
waiting
for
you
Quantas
dores
e
alegrias
So
many
pains
and
joys
Fazem
o
amor
valer?
Make
love
worth
it?
A
saudade
que
me
tinhas
The
longing
that
you
had
for
me
Eu
tinha
de
você
I
had
for
you
Quantas
dores
e
alegrias
So
many
pains
and
joys
Fazem
o
amor
valer?
Make
love
worth
it?
A
saudade
que
me
tinhas
The
longing
that
you
had
for
me
Eu
tinha
de
você
I
had
for
you
Meto-me
para
dentro
e
fecho
a
janela
I
retreat
within
and
close
the
window
Trazem
o
candeeiro
e
dão
as
boas
noites
They
bring
the
lamp
and
bid
good
night
E
a
minha
voz
contente
dá
as
boas
noites
And
my
contented
voice
bids
good
night
Oxalá
a
minha
vida
seja
sempre
isto
May
my
life
always
be
like
this
O
dia
cheio
de
sol,
ou
suave
de
chuva
The
day
full
of
sun,
or
softly
raining
Ou
tempestuoso
como
se
acabasse
o
mundo
Or
stormy
as
if
the
world
were
ending
A
tarde
suave
e
os
ranchos
que
passam
The
gentle
afternoon
and
the
processions
that
pass
by
Fitados
com
interesse
da
janela
Watched
with
interest
from
the
window
O
último
olhar
amigo
dado
The
last
friendly
glance
Ao
sossego
das
árvores
At
the
peacefulness
of
the
trees
E
depois,
fechada
a
janela
And
then,
the
window
closed
O
candeeiro
aceso
The
lamp
alight
Sem
ler
nada,
sem
pensar
em
nada,
nem
dormir
Without
reading
anything,
without
thinking
of
anything,
or
sleeping
Sentir
a
vida
correr
por
mim
Feeling
life
coursing
through
me
Como
um
rio
por
seu
leito
Like
a
river
through
its
riverbed
E
lá
fora
um
grande
silêncio
And
outside
a
great
silence
Como
um
Deus
que
dorme
Like
a
sleeping
God
E
quando
o
sol
se
arretirou'
And
when
the
sun
had
set
Aquele
abraço
precisava
I
needed
that
embrace
A
vida
vai
seguir
feliz
Life
will
go
on
happily
Iluminando
nossa
casa
Illuminating
our
home
E
quando
o
sol
se
arretirou'
And
when
the
sun
had
set
Aquele
abraço
precisava
I
needed
that
embrace
A
vida
vai
seguir
feliz
Life
will
go
on
happily
Iluminando
nossa
casa
Illuminating
our
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Caeiro, Enio Taquari, Saulo Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.