Paroles et traduction Saulo Fernandes - Vú / Agradecer (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vú / Agradecer (Ao Vivo)
Vú / Agradecer (Ao Vivo)
Vú...
Que
eu
lhe
falei
Vú...
That
I
told
you,
De
não
querer
alteração
That
I
didn't
want
any
alteration.
Vem
da
Liberdade
abraçar
Federação
It
comes
from
Liberdade
to
embrace
Federação.
Se
subo
ladeira
If
I
go
uphill,
Tô
na
Cruz
da
Redenção
I'm
at
the
Cross
of
Redemption.
Passo
lá
no
Vale
das
Pedrinhas
I'll
stop
by
the
Vale
das
Pedrinhas
Vú...
Que
eu
lhe
falei
Vú...
That
I
told
you,
Que
era
Barris
em
Armação
That
it
was
Barris
in
Armação.
Pipa
de
pivete
A
kite's
string
Tem
tempero
do
Uruguai
Has
the
seasoning
of
Uruguay.
Olhos
Alagados
da
Gamboa,
Taboão
Flooded
Eyes
of
Gamboa,
Taboão,
Vai
no
Santo
Antônio
Go
to
Santo
Antônio
Pede
paz
que
a
gente
vai
Ask
for
peace,
we're
going.
Vú...
Que
eu
lhe
falei
Vú...
That
I
told
you,
Que
era
barril,
era
viola
That
it
was
a
barrel,
it
was
a
viola,
Que
a
muvuca
se
chegar...
The
crowd
gets
here...
Periperi,
Pero
Vaz,
Nordeste
Periperi,
Pero
Vaz,
Northeast,
Beco
da
Ribeira,
Relógio
de
São
Pedro
Beco
da
Ribeira,
São
Pedro's
Clock,
Mete
pau
barão,
Nêgo
paralelipípedo
Pipoca
Put
on
a
stick,
baron,
Black
parallelepiped
Popcorn.
Porra
é
essa,
colê
de
mermo
moral
That's
it,
really
moral
necklace,
Todo
mundo
junto
brincando
carnaval
Everyone
together
playing
carnival,
Todo
mundo
igual,
todos
de
tambo
Everyone's
equal,
everyone's
in
tambo,
Todo
mundo
junto
Rubro
negro
- Tricolor
Everyone
together,
Red-black
- Tricolor,
So
- te
-ro
- po-
li
- ta
- no,
SALVADOR...
So
- te
- ro
- po-
li
- ta
- no,
SALVADOR...
Vú...
Que
eu
lhe
falei
Vú...
That
I
told
you,
Que
era
barril,
era
viola
That
it
was
a
barrel,
it
was
a
viola,
Que
a
muvuca
se
chegar...
The
crowd
gets
here...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saulo Jorge Fernandes Navarro De Oliveira, Enio Bonfim Barbosa Taquari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.