Saurom Lamderth - Las Minas de Moria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saurom Lamderth - Las Minas de Moria




Ya caía la noche cuando Moria apareció.
Уже наступила ночь, когда появилась Мория.
Habían encontrado la puerta cuyo enigma era mellon.
Они нашли дверь, загадкой которой был Меллон.
Horas caminando en una eterna oscuridad.
Часы, идущие в вечной темноте.
Llegaron hasta el arco del Norte, añoraban claridad.
Они добрались до Северной арки, тосковали по ясности.
La tumba de Balin trajo desesperación
Могила Балина принесла отчаяние
Su diario narraba el calvario que en la gruta se vivió.
В его дневнике рассказывалось о Голгофе в гроте.
Eco de tambores, redoblan en la humedad,
Эхо барабанов, они удваиваются во влаге,,
Anuncia la venidad de orcos, uruk negros... ¡A escapar!
Объявите о приходе орков, черных уруков ... бежать!
La cámara se cierra, los nueves se defenderán
Камера закрывается, девятки будут защищаться
Muchas cabezas rodarán.
Многие головы будут катиться.
Gimli emplea su hacha, gargantas calla Legolas
Гимли использует свой топор, глотает Леголас.
Su malla a Frodo salvará
Его сетка Фродо спасет
Las entrañas de la tierra me apresan,
Недра земли торопят меня.,
Quiero es capar de... las Minas de Moria.
Я хочу, чтобы это была оболочка ... шахт Мории.
Caminar donde Balin luchó por su pueblo,
Прогулка, где Балин сражался за свою деревню,
No salieron más de... las Minas de Moria.
Они больше не выходили из... шахт Мории.
Las filas de orcos rompieron, ¡todo tembló!
Ряды орков прорвались, весь дрогнул!
Parecían tener miedo, cuando un monstruo se acercó.
Казалось, они испугались, когда чудовище приблизилось.
Fueron hacia el puente, y la compañía huyó,
Они пошли к мосту, и компания скрылась.,
Mientras Gandalf se enfrentaba en Khazad-dûm al Balrog.
В то время как Гэндальф сражался в Хазад-дум Аль-Балрог.
Con su vara el mago rompió el puente que pisaba el Balrog
Своим жезлом маг сломал мост, наступивший на Балрог
Que con su látigo envolvió
Который своим кнутом обхватил
A Gandalf que cayó y al suelo asirse intentó
Гэндальф, упавший и упавший на землю, попытался
Cayendo al abismo los dos.
Они оба падают в пропасть.





Writer(s): Narciso Marquez, Francisco Garrido Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.