Saurom Lamderth - Los Jinetes Negros (Nazgûl) [Versión Demo] - traduction des paroles en russe




Los Jinetes Negros (Nazgûl) [Versión Demo]
Чёрные Всадники (Назгул) [Демо-версия]
Cae la noche y la tristeza se adueñó
Падает ночь, и грусть овладела,
De las calles de Bree y de su alrededor
Улицами Бри и окрестностями,
¡Asustado! Frodo pronto despertó
Испуганный! Фродо внезапно проснулся,
Preentía que lo seguían los Jinetes Negros...
Предчувствуя, что его преследуют Чёрные Всадники...
No había tiempo y partieron a Rivendel
Нет времени, и они отправились в Ривенделл,
Día y noche sin aliento hay que correr
Днём и ночью без отдыха нужно бежать,
¡Atacados! A Frodo en un hombro han dado
Атакован! Фродо ранен в плечо,
Deben el río Fontegrís y seguir al vado
Они должны перейти реку Бруинен и следовать к броду,
Sha gûl-glob, sha gûl-glob, gimbat, Nazgûl!
Sha gûl-glob, sha gûl-glob, gimbat, Nazgûl!
Snaga, snaga, u burzum, u Mordor!
Snaga, snaga, u burzum, u Mordor!
Los jinetes sueltan sus riendas
Всадники отпускают поводья,
Las tinieblas llegarán
Тьма настанет,
La pregunta o la respuesta al mal...
Вопрос или ответ злу...
La esperanza nos deslumbra
Надежда ослепляет нас,
¿Cuál será nuestro final?
Каков будет наш конец?
Nos siguen siervos de Mordor tras...
Нас преследуют слуги Мордора вслед...
¡Formas oscuras!
Тёмные фигуры!
Elrond a Glorfindel el Elfo envió
Элронд отправил эльфа Глорфиндела,
Y a Frodo y sus amigos ayudó
И Фродо и его друзьям помог,
Su caballo blanco al hobbit le prestó
Своего белого коня хоббиту одолжил,
Para de los huir de los nueve y cruzar el Vado
Чтобы убежать от девяти и пересечь Брод,
Sha gûl-glob, sha gûl-glob, gimbat, Nazgûl!
Sha gûl-glob, sha gûl-glob, gimbat, Nazgûl!
Snaga, snaga, u burzum, u Mordor!
Snaga, snaga, u burzum, u Mordor!
Los jinetes sueltan sus riendas
Всадники отпускают поводья,
Las tinieblas llegarán
Тьма настанет,
La pregunta o la respuesta al mal...
Вопрос или ответ злу...
La esperanza nos deslumbra
Надежда ослепляет нас,
¿Cuál será nuestro final?
Каков будет наш конец?
Nos siguen siervos de Mordor tras...
Нас преследуют слуги Мордора вслед...
¡Formas oscuras!
Тёмные фигуры!





Writer(s): Saurom Lamderth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.