Paroles et traduction Saurom Lamderth - Nostradamus
Remanir
sazon
pasados
Реманир
Сазон
Que
alguandre
crydaremos
Что
альгандре
Крид.
Un
talante
castigó
los
hechos
Талант
наказал
деяния
En
que
manera
se
podría
complir
Каким
образом
это
может
быть
усложнено
Aquella
señal
se
había
de
decir
Этот
знак
должен
был
быть
сказан
Por
un
sortero
artero
muy
mancebo
et
poderoso
Для
очень
mancebo
et
мощный
коварный
сортировщик
Poridades
hobieron
- Поинтересовался
Хорон.
Terrerias
en
el
tiempo
Террерии
во
времени
Parias
sedia
emientes
del
Señor...
Изгои
жаждут
изгнания
Господа...
Vocaçion
de
algun
regno
Голос
какого-то
Регно
Entençion
de
algun
fin
Entençion
какого-то
конца
Verdat
dera
complidad...
Вердат
Дера...
"Llenan
de
profecías
los
libros
de
nuestra
"Наполняют
пророчествами
книги
Наши
Antiguedad,
interpretan
con
sueños
Античность,
интерпретация
с
мечтами
La
supuesta
realidad.
Предполагаемая
реальность.
Hechizos
y
adivinos
Заклинания
и
гадалки
Que
contemplan
a
la
humanidad,
Которые
созерцают
человечество,
Habrá
un
principio
o
un
final,
Будет
начало
или
конец.,
Sólo
el
futuro
lo
sabrá"
Только
будущее
будет
знать"
El
adivino
vuelve
a
interpretar...
Прорицатель
снова
толкует...
Futuros
sueños
que
se
cumplirán...
Будущие
мечты,
которые
сбудутся...
Nostradamus
encomendará...
Нострадамус
поручит...
¡El
destino
en
sus
visiones!
Судьба
в
его
видениях!
La
profecía
se
ha
de
revelar...
Пророчество
должно
быть
раскрыто...
Y
algunos
hechos
tuvieron
lugar...
И
некоторые
события
имели
место...
¿Dónde
vais?
Куда
вы
идете?
Vendrá
una
guerra
mundial...
Наступит
мировая
война...
Y
el
mundo
se
acabará...
И
мир
закончится...
El
siglo
XXI
es
el
fin
XXI
век-это
конец
Pero
un
juglar
no
tiene
miedo
a
morir
Но
менестрель
не
боится
умереть.
Nada
podrá
tener...
У
него
ничего
не
получится...
Principio
ni
final
Начало
или
конец
Nos
guiaran...
Они
поведут
нас...
Lucros
del
vencer
Прибыль
победителя
Por
los
siglos
de
los
siglos...
Во
веки
веков...
Contemplo
la
verdad
Я
созерцаю
правду.
Ante
vos,
pongo
en
duda...
Перед
вами
я
сомневаюсь...
¡Su
veracidad!
Его
правдивость!
Con
mi
laúd
y
flauta
tocaré...
С
моей
лютней
и
флейтой
я
буду
играть...
Hasta
que
llegue
el
día
esperaré...
Пока
не
наступит
день,
я
буду
ждать...
En
los
bosques
por
las
noches...
В
лесах
по
ночам...
¡Con
las
ninfas
y
los
duendes!
С
нимфами
и
гоблинами!
El
veredicto
será
incierto
o
verdad...
Вердикт
будет
неопределенным
или
правдивым...
Es
un
engaño
o
es
el
juicio
final...
Это
либо
обман,
либо
страшный
суд...
Es
un
laberinto
en
tempestad...
Это
лабиринт
в
бури...
¡Nadie
puede
abandonar!
Никто
не
может
уйти!
La
cuenta
atrás
comienza
ya
Обратный
отсчет
начинается
уже
¿Será
tu
texto
cierto
Будет
ли
ваш
текст
правдой
O
será
algún
cuento
medieval?
Или
это
будет
какая-то
средневековая
сказка?
Nada
podrá
tener...
У
него
ничего
не
получится...
Principio
ni
final
Начало
или
конец
Nos
guiaran...
Они
поведут
нас...
Lucros
del
vencer
Прибыль
победителя
Por
los
siglos
de
los
siglos...
Во
веки
веков...
Contemplo
la
verdad
Я
созерцаю
правду.
Ante
vos,
pongo
en
duda...
Перед
вами
я
сомневаюсь...
¡Su
veracida!
Ваша
правдивость!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LARA MARQUEZ NARCISO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.