Saurom - De Hobbiton a Los Gamos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saurom - De Hobbiton a Los Gamos




Las gentes de la Comarca, se extrañana como Frodo
Люди региона скучают, как Фродо
Conservaba su figura, desde que adquirió el tesoro
Он сохранил свою фигуру, так как приобрел сокровище
Un buen día llegó Gandalf, y desveló a Frodo el gran poder
В один прекрасный день пришел Гэндальф, и он открыл Фродо великую силу
Nocivo sobre su dueño, que la joya podría ejercer
Вредно для его владельца, что драгоценный камень может осуществлять
Este es el dueño de los anillos, que los gobierna a todos
Это владелец колец, который управляет ими всеми
Forjado por el propio Sauron, y que perdió
Выкованный самим Сауроном, и который потерял
Largo es el camino (Hacia Mordor)
Длинный путь Мордору)
A las grietas del destino (Gorgoroth)
К трещинам судьбы (Gorgoroth)
Me enfrentaré al enemigo (Oh, Sauron)
Я столкнусь с врагом (о, Саурон)
Que ansia el único anillo
Кто жаждет единственного кольца,
Partieron hacia Los Gamos, Pippin Tuk, Sam Gamyi y Bolsón
Они отправились в Гамос, Пиппин тук, Сэм Гами и Бэггинс
Y en su camino toparon con Gildor el Elfo que alertó
И на своем пути они наткнулись на Гилдора эльфа, который предупредил
Sobre unos jinites negros, y de ellos habló
О каких-то черных джинитах, и о них он говорил
Luego fueron hacia el bosque y visitaron al granjero Maggot
Затем они пошли в лес и посетили фермера Маггота
Con Garra, Colmillo y Lobo y su huerto de hongos ayudó
С Когтем, клыком и Волком и его грибным садом помогли
Los llevó a Balsadera y más tarde marchó
Он отвез их в Бальзадеру, а затем отправился
Largo es el camino (Hacia Mordor)
Длинный путь Мордору)
A las Grietas del Destino (Gorgoroth)
К трещинам судьбы (Gorgoroth)
Me enfrentaré al enemigo (Oh, Sauron)
Я столкнусь с врагом (о, Саурон)
Que ansia el único anillo
Кто жаждет единственного кольца,
La niebla es inmensa, densa en Balsadera
Туман громадный, плотный в плот.
Y en la fría noche, oyen a un jinete
И в холодную ночь они слышат всадника,
Después del gran susto, resultó ser Merry
После Большого испуга он оказался Мерри
Van al Brandivino, y cruzan el río
Они идут в Брандивино и переходят реку
Llegaron entonces a una antigua casa
Затем они пришли к старому дому
En Cricava donde, esta Gordo Bolger
В Крикаве, где, толстый Болгер,
Él los atendía, viajarían lejos
Он ухаживал за ними, они путешествовали далеко.
Al siguiente día, hacie el Bosque Viejo
На следующий день старый лес
Largo es el camino (Hacia Mordor)
Длинный путь Мордору)
A las Grietas del Destino (Gorgoroth)
К трещинам судьбы (Gorgoroth)
Me enfrentaré al enemigo (Oh, Sauron)
Я столкнусь с врагом (о, Саурон)
Que ansia el único anillo
Кто жаждет единственного кольца,





Writer(s): Narciso Marquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.