Saurom - El Llanto de Lumière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saurom - El Llanto de Lumière




El Llanto de Lumière
The Cry of Lumière
Abes nado el hijo de Al-Zumar
You were born the son of Al-Zumar
Su mesura estaba atán apres del man
His moderation was too close to deception
Verná el postremeríay et non fabrá premiá
The last day will come and there will be no reward
Voluntad de Dios, un buen día nació
God's will, one day he was born
Falso hijo de un rey y reveló su honor
False son of a king and revealed his honor
Bastardo padrastro que lo condenó...
Bastard stepfather who condemned him...
Hijo mío serás mi sucesor, conquistar
My son, you will be my successor, conquer
Más tierras, arrastrar temor
More lands, drag fear
Muerte al enemigo, somete al esclavo
Death to the enemy, subdue the slave
Y serás Señor...
And you will be Lord...
Prez et honor, verdat decides
Praise and honor, truth you speak
Vasallo del cativo
Vassal of the captive
Prez et honor, verdat decides
Praise and honor, truth you speak
Prez et hono Al-Zurman
Praise and honor Al-Zurman
Canto de los monjes abridme camino
Song of the monks, open the way for me
Bufones y juglares cantad mi canción
Buffoons and minstrels, sing my song
Oremos en los bosques pidiendo el remedio
Let us pray in the forests for the remedy
Aquel reino antaño murió...
That ancient kingdom died...
Oh Dios, consiente el perdón
Oh God, grant forgiveness
Haz que Al-Zurman no siembre el terror
May Al-Zurman not sow terror
Libera a los siervos de su posesión
Free the serfs from his possession
La música eterna murió
The eternal music died
Dios vos por vuestra merced non loades
God does not praise you for your mercy
A los homnes
To men
Bondat et lacerla recudimos en tu nombre
Goodness and diligence, we invoke your name
Recuerdo aún aquel día el destierro a una
I still remember that day, the banishment to a
Tierra del nunca jamás
Never-never land
Fui criado en los montes por los sacerdotes
I was raised in the mountains by the priests
A su voluntad
At their will
La voz del pueblo rompe en calvarios y
The voice of the people breaks into calvaries and
Llantos pidiendo piedad
Cries for mercy
Mi misión se acercaba, notaba que pronto
My mission was approaching, I could feel that soon
La hora ha de llegar
The time will come
Uviar... Librar Lumbre... Levar
To open... Free Light... Carry
Non sentir la su honra
Not to feel his honor
Face mal su mesura
His moderation is evil
gracias a mis hermanos dejando el
I thank my brothers for leaving the
Convento de días atrás
Convent of days ago
Sabían que volvería con la buena nueva
They knew I would return with the good news
Trayendo la paz
Bringing peace
Las criaturas del bosque y los trovadores
The forest creatures and the troubadours
Me socorrerán
Will help me
Añoraba el momento mis ansias contemplan
I longed for the moment my anxieties contemplate
De odio a Al-Zurman
Of hatred for Al-Zurman
Me adentro en dominios del rey, y tras
I enter the king's domains, and after
Gran esfuerzo logro personarme ante sus ojos
Great effort, I manage to appear before his eyes
Loumiere!!!! Hijo!!!!
Lumière!!!! Son!!!!
No soy hijo tuyo Al-Zurman, eres falso
I am not your son, Al-Zurman, you are false
Profeta y te vengo a jurar
Prophet, and I swear to you
Que lucharé hasta vencer...
That I will fight until I win...
Oviestes señor, Non podestades
You know, sir, you cannot
Homildad venció, intergar juglares
Humility has won, listen to the minstrels
Rebato tu honor, homnes liberare
I challenge your honor, I will free the men
Mi albogon tocare, et laud tañeron
My albogon will sound, and praise will ring out





Writer(s): Lara Marquez Narciso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.