Saurom - El Llanto de Lumière - traduction des paroles en russe

El Llanto de Lumière - Sauromtraduction en russe




El Llanto de Lumière
Плач Люмьера
Abes nado el hijo de Al-Zumar
Родился сын Аль-Зума́ра
Su mesura estaba atán apres del man
Его мера была дана рукой судьбы
Verná el postremeríay et non fabrá premiá
Придёт послеполуденное время, и не будет награды
Voluntad de Dios, un buen día nació
Волей Бога, в добрый день он родился
Falso hijo de un rey y reveló su honor
Лжесын короля, явивший свою честь
Bastardo padrastro que lo condenó...
Отчим-бастард, что осудил его...
Hijo mío serás mi sucesor, conquistar
Сын мой, ты будешь моим преемником, покорять
Más tierras, arrastrar temor
Больше земель, сеять страх
Muerte al enemigo, somete al esclavo
Смерть врагу, поработи раба
Y serás Señor...
И будешь ты Господином...
Prez et honor, verdat decides
Честь и слава, истину решаешь ты
Vasallo del cativo
Вассал пленника
Prez et honor, verdat decides
Честь и слава, истину решаешь ты
Prez et hono Al-Zurman
Честь и слава Аль-Зума́ра
Canto de los monjes abridme camino
Песнь монахов, откройте мне путь
Bufones y juglares cantad mi canción
Шуты и жонглёры, пойте мою песню
Oremos en los bosques pidiendo el remedio
Помолимся в лесах, прося исцеления
Aquel reino antaño murió...
То королевство давно погибло...
Oh Dios, consiente el perdón
О, Боже, даруй прощение
Haz que Al-Zurman no siembre el terror
Сделай так, чтобы Аль-Зума́р не сеял ужас
Libera a los siervos de su posesión
Освободи рабов из его владений
La música eterna murió
Вечная музыка умерла
Dios vos por vuestra merced non loades
Боже, за милость твою не восхваляйте
A los homnes
Людей
Bondat et lacerla recudimos en tu nombre
Доброту и милосердие взываем во имя твое
Recuerdo aún aquel día el destierro a una
Помню я тот день, изгнание на землю
Tierra del nunca jamás
Никогда
Fui criado en los montes por los sacerdotes
Я был воспитан в горах жрецами
A su voluntad
По их воле
La voz del pueblo rompe en calvarios y
Голос народа разрывается на Голгофе и в
Llantos pidiendo piedad
Плаче, моля о пощаде
Mi misión se acercaba, notaba que pronto
Моя миссия приближалась, я чувствовал, что скоро
La hora ha de llegar
Час настанет
Uviar... Librar Lumbre... Levar
Услышать... Освободить Свет... Возвысить
Non sentir la su honra
Не чувствовать свою честь
Face mal su mesura
Плохо исполняет свою меру
gracias a mis hermanos dejando el
Благодарю моих братьев, покидая
Convento de días atrás
Монастырь прошлых дней
Sabían que volvería con la buena nueva
Они знали, что я вернусь с благой вестью
Trayendo la paz
Неся мир
Las criaturas del bosque y los trovadores
Существа леса и трубадуры
Me socorrerán
Помогут мне
Añoraba el momento mis ansias contemplan
Я жаждал этого момента, мои стремления полны
De odio a Al-Zurman
Ненависти к Аль-Зума́ру
Me adentro en dominios del rey, y tras
Я вступаю во владения короля, и после
Gran esfuerzo logro personarme ante sus ojos
Долгих усилий мне удаётся предстать перед его глазами
Loumiere!!!! Hijo!!!!
Люмьер!!!! Сын!!!!
No soy hijo tuyo Al-Zurman, eres falso
Я не твой сын, Аль-Зума́р, ты лже-
Profeta y te vengo a jurar
Пророк, и я пришёл клясться тебе
Que lucharé hasta vencer...
Что буду сражаться до победы...
Oviestes señor, Non podestades
Вы слышали, господин, Не смогли вы
Homildad venció, intergar juglares
Смирение победило, играйте жонглёры
Rebato tu honor, homnes liberare
Возвращаю твою честь, людей освобождаю
Mi albogon tocare, et laud tañeron
Мой альбогон заиграет, и лауда зазвучит





Writer(s): Lara Marquez Narciso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.