Saurom - El Llanto De Loumiere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saurom - El Llanto De Loumiere




El Llanto De Loumiere
Плач Люмьера
Abes nado el hijo de Al-Zumar
Твой названный отец - Аль-Зумар
Su mesura estaba atán apres del man
Держал тебя в плену всю жизнь
Verná el postremeríay et non fabrá premiá
Но настанет день, и ты восстанешь, и он не получит награды
Voluntad de Dios, un buen día nació
Волей божьей ты родился в тот день
Falso hijo de un rey y reveló su honor
Ложным сыном короля, и раскрыл его позор
Bastardo padrastro que lo condenó...
Отчим-ублюдок, который тебя проклял...
Hijo mío serás mi sucesor, conquistar
Сын мой, ты будешь моим преемником, завоевывать
Más tierras, arrastrar temor
Больше земель, внушая ужас
Muerte al enemigo, somete al esclavo
Смерть врагам, рабство рабам
Y serás Señor...
И станешь господином...
Prez et honor, verdat decides
Хвала и честь, ты говоришь правду
Vasallo del cativo
Вассал пленника
Prez et honor, verdat decides
Хвала и честь, ты говоришь правду
Prez et hono Al-Zurman
Хвала и честь Аль-Зурману
Canto de los monjes abridme camino
Пение монахов, откройте мне путь
Bufones y juglares cantad mi canción
Шуты и менестрели, пойте мою песню
Oremos en los bosques pidiendo el remedio
Помолимся в лесах, прося исцеления
Aquel reino antaño murió...
Это королевство давно умерло...
Oh Dios, consiente el perdón
О, Боже, даруй прощение
Haz que Al-Zurman no siembre el terror
Не дай Аль-Зурману сеять ужас
Libera a los siervos de su posesión
Освободи рабов от его власти
La música eterna murió
Вечная музыка умерла
Dios vos por vuestra merced non loades
Бог, вас за вашу милость не хвалят
A los homnes
Люди
Bondat et lacerla recudimos en tu nombre
К добродетели и жалости мы прибегаем к твоему имени
Recuerdo aún aquel día el destierro a una
Я до сих пор помню тот день, изгнание в
Tierra del nunca jamás
Землю, которой никогда не существовало
Fui criado en los montes por los sacerdotes
Меня воспитывали в горах священники
A su voluntad
По их воле
La voz del pueblo rompe en calvarios y
Голос народа раздается на Голгофе и
Llantos pidiendo piedad
Плачет, прося о пощаде
Mi misión se acercaba, notaba que pronto
Моя миссия приближалась, я чувствовал, что скоро
La hora ha de llegar
Мой час пробьет
Uviar... Librar Lumbre... Levar
Уважать... Освобождать Свет... Возносить
Non sentir la su honra
Не чувствуя своей чести
Face mal su mesura
Он попирает свою меру
gracias a mis hermanos dejando el
Благодарю моих братьев за то, что они оставили
Convento de días atrás
Монастырь тех дней
Sabían que volvería con la buena nueva
Они знали, что я вернусь с доброй вестью
Trayendo la paz
Неся мир
Las criaturas del bosque y los trovadores
Существа леса и трубадуры
Me socorrerán
Придут мне на помощь
Añoraba el momento mis ansias contemplan
Я ждал этого момента, мои желания направлены
De odio a Al-Zurman
На ненависть к Аль-Зурману
Me adentro en dominios del rey, y tras
Я углубляюсь во владения короля, и после
Gran esfuerzo logro personarme ante sus ojos
Больших усилий мне удается предстать перед его взором
Loumiere! Hijo!
Люмьер! Сын!
No soy hijo tuyo Al-Zurman, eres falso
Я не твой сын, Аль-Зурман, ты лжепророк
Profeta y te vengo a jurar
И я пришел поклясться тебе
Que lucharé hasta vencer...
Что буду сражаться, пока не одержу победу...
Oviestes señor, Non podestades
Слышишь, господин, ты не можешь
Homildad venció, intergar juglares
Смирение победило, спроси менестрелей
Rebato tu honor, homnes liberare
Я отвергаю твою честь, освобожду людей
Mi albogon tocare, et laud tañeron
Заиграю на своем альбогоне, и лауды запоют





Writer(s): Narciso Marquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.