Paroles et traduction Saurom - El Monte De Las Ánimas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Monte De Las Ánimas
The Mound of Souls
Gritaba
la
gente
People
were
screaming
En
aquel
tenebroso
lugar
In
that
dark,
dreary
place
Es
día
de
todos
los
santos
It's
All
Saints'
Day
Y
la
noche
ya
está
al
llegar
And
night
is
about
to
fall
Dentro
de
poco
en
la
torre
Soon,
in
the
tower
Las
campanas
comenzarán
a
doblar
The
bells
will
begin
to
toll
Corred,
vamos
pronto
no
perdáis
más
tiempo
Run,
let's
go
quickly,
don't
waste
any
more
time
Mañana
otra
vez
será
todo
igual
Tomorrow
everything
will
be
the
same
again
Ooooh!
Ooooh!
Ooooh!
Ooooh!
Todos
comienzan
deprisa
y
con
miedo
Everyone
starts
off
quickly
and
scared
La
vuelta
atrás
no
deben
tentar
They
mustn't
be
tempted
to
turn
back
Pero
Beatriz
ignoraba
la
historia
But
Beatriz
was
unaware
of
the
story
Pregunta
Alonso
que
qué
va
a
pasar
She
asks
Alonso
what's
going
to
happen
Alonso
extrañado,
responde
nervioso
Alonso,
surprised,
answers
nervously
Tú
que
sabrás
debemos
bajar
What
do
you
think?
We
must
go
down
Eres
de
muy
lejos
no
comprendes
nada
You're
from
far
away,
you
don't
understand
Mientras
marchamos
te
voy
a
contar
I'll
tell
you
as
we
go
!En
el
monte
de
las
ánimas!
!On
the
Mound
of
Souls!
!Los
espíritus
ya
se
levantan!
!The
spirits
are
now
rising!
!En
el
monte
de
las
ánimas!
!On
the
Mound
of
Souls!
!Esta
noche
la
sangre
sera
derramada!
!Blood
will
be
shed
tonight!
!En
el
monte
de
las
ánimas!
!On
the
Mound
of
Souls!
!Los
espiritus
ya
se
levantan!
!The
spirits
are
now
rising!
!En
el
monte
de
las
ánimas!
!On
the
Mound
of
Souls!
!Esta
noche
la
sangre
sera
derramada!
!Blood
will
be
shed
tonight!
En
el
monte
de
las
ánimas
On
the
Mound
of
Souls
Hubo
una
guerra
lejana
There
was
a
war
in
the
distance
Gritos,
llantos
y
matanzas
Screams,
cries,
and
massacres
Se
ahogaron
en
sus
tierras
They
drowned
in
their
own
lands
Desde
entonces
ese
día
Since
that
day,
every
year
Cada
año
se
repite
It
happens
again
Y
las
almas
fallecidas
And
the
fallen
souls
Cobran
vida...
Come
to
life...
¡De
venganza!
For
revenge!
Al
llegar
a
casa
y
discutir
Upon
arriving
home
and
arguing
Beatriz
no
para
de
reír
Beatriz
can't
stop
laughing
Pero
mi
banda
¿Dónde
esta?
But
my
ribbon,
where
is
it?
¡Oh,
no!
La
he
perdido
allí
Oh,
no!
I
lost
it
there
Alonso
debes
de
marchar
al
Monte
Alonso,
you
must
go
to
the
Mound
De
las
Ánimas
por
favor
Of
Souls,
please
Tienes
que
encontrar
You
have
to
find
La
banda
de
color
azul...
The
blue
ribbon...
Se
siente
humillado
He
feels
humiliated
Tentación,
su
cuerpo
esta
helado
Temptation,
his
body
is
frozen
Por
un
momento
dejó
de
vivir
For
a
moment
he
stopped
living
Pero
valiente
se
dispone
a
partir
But
bravely,
he
sets
off
Después
de
diez
horas
After
ten
hours
Alonso
no
vuelve
Alonso
doesn't
return
Beatriz
dislocada
Beatriz,
distraught
Ya
llega
la
aurora
Dawn
is
breaking
Abrió
la
ventana
She
opened
the
window
Y
cual
fue
su
suerte
And
what
fate
befell
her
Su
banda
sangrienta
Her
bloody
ribbon
Estaba
yacente
Was
there,
lying
Un
día
contó
un
hombre
A
man
once
told
Poco
antes
de
morir
Shortly
before
he
died
Que
del
monte
maldito
That
from
the
cursed
mountain
Él
no
pudo
salir
He
was
unable
to
escape
Y
que
en
la
media
noche
And
that
at
midnight
Se
podían
oir
You
could
hear
Los
gemidos
profundos
The
deep
moans
Del
alma
de
Beatriz
Of
Beatriz's
soul
Que
lloraba
dislocada
de
dolor
Who
cried,
distraught
with
pain
En
la
tumba
de
Alonso
On
Alonso's
grave
Esperando
su
perdón
Waiting
for
his
forgiveness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lara Marquez Narciso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.