Saurom - La Mujer Dormida (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saurom - La Mujer Dormida (Live)




La Mujer Dormida (Live)
The Sleeping Woman (Live)
Es tan difícil para mi en este adiós secar
It's so hard for me in this goodbye to dry
Tus lagrimas, tantas lagrimas...
Your tears, so many tears...
Prometo que regresaré para cuidarte siempre
I promise that I will return to always protect you
Tras vencer... volveré...
After vanquishing... I will return...
Cada batalla me crecí, me das la fuerza
Each battle makes me grow, you give me strength
En esta oscuridad, calmas mi pesar...
In this darkness, you calm my pain...
Es duro estar lejos de ti, pero procuro
It's hard to be far from you, but I try
Siempre no pensar, no llorar
Always not to think, not to cry
Por traición hoy ruge el
Out of betrayal today roars the
Señor de Imperio del Sol
Lord of the Empire of the Sun
Para siempre su dama dormida
Forever his sleeping lady
Le espera herida de amor...
Is waiting, wounded with love...
La nostalgia de una hermosa mujer
The nostalgia of a beautiful woman
Se refugia bajo la tierra.
Is taking refuge under earth.
Mientras duerme un temible
While she sleeps, a fearful
Volcán le llora...
Volcano weeps for her...
Una mentira marchitó las flores de su
A lie has withered the flowers of her
Hermoso corazón que sutil durmió...
Beautiful heart that subtly slumbers...
Envenenada la intención la suerte burla
Poisoned by intention, luck scorns
Mi razón de ser! Que destino cruel¡...
My reason for being! What a cruel destiny!...
Por traición hoy ruge el
Out of betrayal today roars the
Señor de Imperio del Sol
Lord of the Empire of the Sun
Para siempre su dama dormida
Forever his sleeping lady
Le espera herida de amor...
Is waiting, wounded with love...
Se fraguó la tragedia,
The tragedy was forged,
La tristeza pudo con ella...
Sadness was able to conquer her...
Soledad en su alma...
Solitude in her soul...
Sueño incumplido, su pueblo es testigo...
Unfulfilled dream, her people witness...
Mi vida se desvaneció
My life has vanished
Entre los brazos de tu adiós.
Within the embrace of your goodbye.
Ahora comulgo en soledad
Now I commune in solitude
Siempre tuya...
Always yours...
Ya vencí, regresé, vengo a desposarte
Now I've won, I've returned, I come to wed you
Viviré junto a ti, siempre podré amarte...
I will live beside you, I can always love you...
Pero la muerte truncó la ilusión
But death cut short the illusion
Y en la montaña su cuerpo descansó...
And on the mountain her body has found rest...
! Frente a ti aguardaré amor,
! Before you I will wait love,
Nunca más marcharé!
I will never leave again!
La nostalgia de una hermosa mujer
The nostalgia of a beautiful woman
Se refugia bajo la tierra.
Is taking refuge under earth.
Mientras duerme un temible
While she sleeps, a fearful
Volcán surgió del dolor...
Volcano has emerged from pain...
Y acaricia su manto de nieve
And caresses her mantle of snow
Velando su amor...
Watching over her love...
En la eternidad...
In eternity...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.