Saurom - La Casa de los Espejos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saurom - La Casa de los Espejos




La Casa de los Espejos
The House of Mirrors
-Debo partir, la antigua ciudad
-I must leave, the ancient city
De Cadiz dejo atrás
Of Cadiz I leave behind
No llores más, hijita tus lágrimas
Don't cry anymore, my little daughter, your tears
Me harán volver...
Will make me return...
Piensa que yo estaré, surcando mares
Think that I will be, sailing the seas
Dibujando en las nubes nuestra unión
Drawing our union in the clouds
Pronto he de regresar, tus ojos son mis
Soon I shall return, your eyes are mine
Ojos, ojos de consuelo y pesar
Eyes, eyes of comfort and sorrow
-Padre quisiera ser, un ángel que
-Father, I would like to be, an angel who
Te guía por los senderos de la mar
Guides you through the paths of the sea
Sólo decirte que, por cada viaje que hagas
Only to tell you that, for every voyage you make
Un espejo me regalarás
You will give me a mirror
Aquella hermosa niña, se convirtió en mujer
That beautiful girl, became a woman
En la ventana espera al Capitán, fiel marinero
In the window she awaits the Captain, faithful sailor
Que la obsequiará... con un espejo...
Who will gift her... with a mirror...
...
...
Cientos de años han pasado de tu muerte
Hundreds of years have passed since your death
Montas guardia a las puertas de tu hogar
You stand guard at the gates of your home
Ahogas la traición de tu alma en pena, no
You drown the betrayal of your troubled soul, no
Hay reflejo, no hay reflejo...
There is no reflection, no reflection...
En La Casa de Los Espejos...
In The House of Mirrors...
...
...
La casa fue, llenándose de lunas cada vez más
The house was, filling with moons each time more
Al regresar, caricias y besos sólo se centraban en él
Upon returning, caresses and kisses were only focused on him
Su madre se sintió celosa y en un ataque
His mother felt jealous and in a fit
De locura envenenó
Of madness she poisoned
A la muchacha que murió en el acto...
The girl who died instantly...
La cárcel será tu cruz
Prison will be your cross
-Varios siglos después, en La Casa
-Several centuries later, in The House
De Los Espejos mi alma aún sigue en pie
Of Mirrors my soul still stands
Nunca más supe qué fue de mi padre, los
I never knew what happened to my father, the
Océanos lo raptaron... quiere morir
Oceans claimed him... he wants to die
Aún hoy cuando alguien entra
Still today when someone enters
En la infeliz morada
The unfortunate abode
Ve los reflejos de su rostro
They see the reflections of their face
Desaparecen y escuchan gemir
They disappear and they hear a woman
A una mujer...
Moaning...
Cientos de años han pasado de tu muerte
Hundreds of years have passed since your death
Montas guardia a las puertas de tu hogar.
You stand guard at the gates of your home.
Ahogas la traición de tu alma en pena
You drown the betrayal of your troubled soul
No hay reflejo, no hay reflejo.
There is no reflection, no reflection.
En la Casa de Los Espejos.
In the House of Mirrors.





Writer(s): LARA MARQUEZ NARCISO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.