Saurom - La Casa de los Espejos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saurom - La Casa de los Espejos




La Casa de los Espejos
Дом Зеркал
-Debo partir, la antigua ciudad
-Мне нужно уйти, старый город
De Cadiz dejo atrás
Кадиз я оставляю позади
No llores más, hijita tus lágrimas
Не плачь больше, доченька, твои слезы
Me harán volver...
Заставят меня вернуться...
Piensa que yo estaré, surcando mares
Помни, что я буду, пересекая моря
Dibujando en las nubes nuestra unión
Рисуя в облаках наше единение
Pronto he de regresar, tus ojos son mis
Скоро я должен вернуться, твои глаза - мои
Ojos, ojos de consuelo y pesar
Глаза, глаза утешения и печали
-Padre quisiera ser, un ángel que
-Отец, я хотел бы быть ангелом, который
Te guía por los senderos de la mar
Проводит тебя по тропам моря
Sólo decirte que, por cada viaje que hagas
Просто хочу сказать тебе, что после каждого твоего путешествия
Un espejo me regalarás
Ты подаришь мне зеркало
Aquella hermosa niña, se convirtió en mujer
Эта прекрасная девочка стала женщиной
En la ventana espera al Capitán, fiel marinero
В окне она ждет капитана, верного моряка
Que la obsequiará... con un espejo...
Который подарит ей... зеркало...
...
...
Cientos de años han pasado de tu muerte
Сотни лет прошло со дня твоей смерти
Montas guardia a las puertas de tu hogar
Ты стоишь на страже у ворот своего дома
Ahogas la traición de tu alma en pena, no
Ты задыхаешься от предательства своей болезненной души, нет
Hay reflejo, no hay reflejo...
Отражения, нет отражения...
En La Casa de Los Espejos...
В Доме Зеркал...
...
...
La casa fue, llenándose de lunas cada vez más
Дом стал наполняться лунами все больше и больше
Al regresar, caricias y besos sólo se centraban en él
При его возвращении, ласки и поцелуи были только для него
Su madre se sintió celosa y en un ataque
Его мать почувствовала ревность и в порыве
De locura envenenó
Безумия отравила
A la muchacha que murió en el acto...
Девушку, которая умерла на месте...
La cárcel será tu cruz
Тюрьма станет твоим крестом
-Varios siglos después, en La Casa
-Несколько веков спустя, в Доме
De Los Espejos mi alma aún sigue en pie
Зеркал моя душа все еще стоит на ногах
Nunca más supe qué fue de mi padre, los
Я больше никогда не знал, что случилось с моим отцом, океаны
Océanos lo raptaron... quiere morir
Унесли его... он хочет умереть
Aún hoy cuando alguien entra
Даже сегодня, когда кто-то входит
En la infeliz morada
В этот несчастный дом
Ve los reflejos de su rostro
Он видит, как отражения его лица
Desaparecen y escuchan gemir
Исчезают и слышат стоны
A una mujer...
Женщины...
Cientos de años han pasado de tu muerte
Сотни лет прошло со дня твоей смерти
Montas guardia a las puertas de tu hogar.
Ты стоишь на страже у ворот своего дома
Ahogas la traición de tu alma en pena
Ты задыхаешься от предательства своей болезненной души
No hay reflejo, no hay reflejo.
Нет отражения, нет отражения
En la Casa de Los Espejos.
В Доме Зеркал





Writer(s): LARA MARQUEZ NARCISO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.