Paroles et traduction Saurom - Los jinetes negros (Nazgûl)
Cae
la
noche
y
la
tristeza
se
adueñó
Наступила
ночь,
и
печаль
овладела
De
las
calles
de
Bree
y
de
su
alrededor.
С
улиц
Бри
и
вокруг
нее.
¡Asustado!
Frodo
pronto
despertó,
Испугался!
Фродо
вскоре
проснулся.,
Preentía
que
lo
seguían
los
Jinetes
Negros...
Он
предчувствовал,
что
за
ним
следуют
Черные
всадники...
No
había
tiempo
y
partieron
a
Rivendel,
Не
было
времени,
и
они
отправились
в
Ривендел,
Día
y
noche
sin
aliento
hay
que
correr.
Днем
и
ночью,
затаив
дыхание,
надо
бежать.
¡Atacados!
A
Frodo
en
un
hombro
han
dado.
Напали!
Фродо
похлопал
по
плечу.
Deben
el
río
Fontegrís
y
seguir
al
vado.
Они
должны
идти
по
реке
Фонтегрис
и
следовать
за
бродом.
Sha
gûl-glob,
sha
gûl-glob,
gimbat,
Nazgûl!
Sha
GLL-glob,
sha
GLL-glob,
gimbat,
Nazgll!
Snaga,
snaga,
u
burzum,
u
Mordor!
Снага,
Снага,
у
Бурзум,
у
Мордор!
Los
jinetes
sueltan
sus
riendas,
Всадники
отпускают
поводья.,
Las
tinieblas
llegarán
Тьма
придет.
La
pregunta
o
la
respuesta
al
mal...
Вопрос
или
ответ
на
зло...
La
esperanza
nos
deslumbra,
Надежда
ослепляет
нас.,
¿Cuál
será
nuestro
final?
Каким
будет
наш
конец?
Nos
siguen
siervos
de
Mordor
tras...
За
нами
следуют
слуги
Мордора...
¡Formas
oscuras!
Темные
фигуры!
Elrond
a
Glorfindel
el
Elfo
envió
Элронд
к
Глорфинделу
эльф
послал
Y
a
Frodo
y
sus
amigos
ayudó.
И
Фродо
с
друзьями
помог.
Su
caballo
blanco
al
hobbit
le
prestó
Его
белый
конь
Хоббиту
одолжил
Para
de
los
huir
de
los
nueve
y
cruzar
el
Vado.
Остановись
от
девяти
и
переправись
через
брод.
Sha
gûl-glob,
sha
gûl-glob,
gimbat,
Nazgûl!
Sha
GLL-glob,
sha
GLL-glob,
gimbat,
Nazgll!
Snaga,
snaga,
u
burzum,
u
Mordor!
Снага,
Снага,
у
Бурзум,
у
Мордор!
Los
jinetes
sueltan
sus
riendas,
Всадники
отпускают
поводья.,
Las
tinieblas
llegarán
Тьма
придет.
La
pregunta
o
la
respuesta
al
mal...
Вопрос
или
ответ
на
зло...
La
esperanza
nos
deslumbra,
Надежда
ослепляет
нас.,
¿Cuál
será
nuestro
final?
Каким
будет
наш
конец?
Nos
siguen
siervos
de
Mordor
tras...
За
нами
следуют
слуги
Мордора...
¡Formas
oscuras!
Темные
фигуры!
(Colabora
en
esta
canción:
Beltrán
(Anvil
Of
Doom))
(Сотрудничает
в
этой
песне:
Beltrán
(Anvil
of
Doom))
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Lara Marquez Narciso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.