Paroles et traduction Saurom - Reina De La Oscuridad
Reina De La Oscuridad
Queen of Darkness
Longeva
doncella,
Faz
desmembrada
Longevity
maid,
Desmembered
gaze
Cáliz
cofuso,
hembra
sagrada
Confused
chalice,
Sacred
female
Perla,
desgastada
por
orden
del
tiempo
Pearl,
Worn
by
the
order
of
time
Madre,
tantas
veces
tus
hijos
te
hirieron
Mother,
So
many
times
your
children
have
wounded
you
Guardo
con
recelo
un
tesoro
en
mi
piel
I
keep
a
treasure
in
my
skin
with
caution
Rasgan
mis
pesares
los
amantes
del
ayer
My
sorrows
tear
the
lovers
of
yesterday
Antaño
prinsesa,
miserable
alguna
vez
Once
a
princess,
Wretched
sometime
Ví
crecer
imperios
que
murieron
a
mis
pies
I
saw
empires
grow
that
died
at
my
feet
Na
empedrada,
morena
de
cara,
montañas
de
gemas
On
cobblestone,
Brown
of
face,
Mountains
of
gems
Cortejas
dos
mares,
hermanos
que
por
tus
encantos
pelean
You
court
two
seas,
Brothers
that
fight
for
your
charms
Duelen,
cicatrices
que
cura
la
historia
They
hurt,
Scars
that
history
heals
Danzan,
en
tu
vuelo
poetas,
pintores,
herreros...
They
dance,
in
your
flight
poets,
painters,
blacksmiths...
La
Mezquita
añora
tu
presencia
cada
abril
The
Mosque
yearns
for
your
presence
every
April
En
la
Alhambra
esperas
entre
llantos
a
Boadbil.
In
the
Alhambra
you
wait
between
tears
for
Boabil
Bañas
tus
cabellos
niveos
a
orillas
del
mar
You
bathe
your
snowy
hair
on
the
shores
of
the
sea
Mientras
te
perfumas
con
esencias
de
olivar
While
you
scent
yourself
with
olive
tree
essences
Reina,
reina
del
mundo,
puedo
sentir
tu
tristeza
olor
a
jazmín
Queen,
Queen
of
the
world,
I
can
feel
your
sadness
smell
like
jasmine
Linda,
linda
doncella,
cuida
de
mi
que
yo
siempre
lo
haré
de
tí.
Pretty,
Pretty
maiden,
Take
care
of
me
as
I
always
will
of
you
De
etnia
gitana,
Hispana,
Romana
o
tal
vez
Fenicia
Of
Gypsy,
Hispanic,
Roman
or
perhaps
Phoenician
ethnicity
Fiel
madre
mora,
morita
de
sangre
verdosa
y
mestiza
Faithful
Moorish
mother,
Little
Moorish
girl
with
greenish
and
mixed
blood
Tierno,
cascabel
que
hipnotiza
a
los
hombres
Tender,
Tambourine
that
hypnotizes
men
Legas,
ocho
hijas
hermosas,
pasiones
de
entonces
You
bequeath,
Eight
beautiful
daughters,
Passions
of
the
times
Los
diversos
dioses
por
tí
siempre
velarán
The
various
gods
will
always
watch
over
you
Engendras
culturas
y
criastes
a
muchos
mas.
You
engendered
cultures
and
raised
many
more
Bécquer,
Lorca,
Alberti
te
recitan
con
pudor
Bécquer,
Lorca,
Alberti
recite
you
with
modesty
Versos,
desde
el
cielo
que
camuflan
tu
prisión.
Verses,
From
heaven
that
camouflage
your
prison
Reina,
reina
del
mundo,
puedo
sentir
tu
tristeza
olor
a
jazmín
Queen,
Queen
of
the
world,
I
can
feel
your
sadness
smell
like
jasmine
Linda,
linda
doncella,
cuida
de
mi
que
yo
siempre
lo
haré
de
tí.
Pretty,
Pretty
maiden,
Take
care
of
me
as
I
always
will
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lara Marquez Narciso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.