Paroles et traduction Saurom - Reina De La Oscuridad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reina De La Oscuridad
Королева Тьмы
Longeva
doncella,
Faz
desmembrada
Долговечная
дева,
лик
твой
раздроблен,
Cáliz
cofuso,
hembra
sagrada
Чаша
смятения,
женщина
священная.
Perla,
desgastada
por
orden
del
tiempo
Жемчужина,
временем
истертая,
Madre,
tantas
veces
tus
hijos
te
hirieron
Мать,
сколько
раз
дети
твои
тебя
ранили!
Guardo
con
recelo
un
tesoro
en
mi
piel
Храню
я
бережно
сокровище
на
коже
своей,
Rasgan
mis
pesares
los
amantes
del
ayer
Разрывают
мою
печаль
любовники
былых
дней.
Antaño
prinsesa,
miserable
alguna
vez
Некогда
принцесса,
некогда
жалкая,
Ví
crecer
imperios
que
murieron
a
mis
pies
Видел
я
рост
империй,
что
у
ног
моих
умирали.
Na
empedrada,
morena
de
cara,
montañas
de
gemas
Рожденная
на
камнях,
смуглолицая,
горы
самоцветов,
Cortejas
dos
mares,
hermanos
que
por
tus
encantos
pelean
Берега
двух
морей,
братьев,
что
за
твои
чары
сражаются.
Duelen,
cicatrices
que
cura
la
historia
Болят
шрамы,
что
история
лечит,
Danzan,
en
tu
vuelo
poetas,
pintores,
herreros...
Танцуют
в
твоем
полете
поэты,
художники,
кузнецы...
La
Mezquita
añora
tu
presencia
cada
abril
Мечеть
тоскует
по
тебе
каждый
апрель,
En
la
Alhambra
esperas
entre
llantos
a
Boadbil.
В
Альгамбре
ждешь
ты
в
слезах
Боабдиля.
Bañas
tus
cabellos
niveos
a
orillas
del
mar
Омываешь
свои
белоснежные
волосы
у
берегов
моря,
Mientras
te
perfumas
con
esencias
de
olivar
Пока
благоухаешь
ароматами
оливковой
рощи.
Reina,
reina
del
mundo,
puedo
sentir
tu
tristeza
olor
a
jazmín
Королева,
королева
мира,
я
чувствую
твою
печаль,
запах
жасмина,
Linda,
linda
doncella,
cuida
de
mi
que
yo
siempre
lo
haré
de
tí.
Прекрасная,
прекрасная
дева,
береги
меня,
как
я
всегда
буду
беречь
тебя.
De
etnia
gitana,
Hispana,
Romana
o
tal
vez
Fenicia
Цыганской
крови,
испанской,
римской
или,
быть
может,
финикийской,
Fiel
madre
mora,
morita
de
sangre
verdosa
y
mestiza
Верная
мать
мавританская,
мавританка
с
зеленоватой
и
смешанной
кровью,
Tierno,
cascabel
que
hipnotiza
a
los
hombres
Нежный
колокольчик,
гипнотизирующий
мужчин,
Legas,
ocho
hijas
hermosas,
pasiones
de
entonces
Даришь
восемь
прекрасных
дочерей,
страсти
прошлого.
Los
diversos
dioses
por
tí
siempre
velarán
Разные
боги
всегда
будут
оберегать
тебя,
Engendras
culturas
y
criastes
a
muchos
mas.
Ты
порождаешь
культуры
и
взрастила
многих
других.
Bécquer,
Lorca,
Alberti
te
recitan
con
pudor
Беккер,
Лорка,
Альберти
читают
тебе
со
стыдом
Versos,
desde
el
cielo
que
camuflan
tu
prisión.
Стихи
с
небес,
скрывающие
твою
темницу.
Reina,
reina
del
mundo,
puedo
sentir
tu
tristeza
olor
a
jazmín
Королева,
королева
мира,
я
чувствую
твою
печаль,
запах
жасмина,
Linda,
linda
doncella,
cuida
de
mi
que
yo
siempre
lo
haré
de
tí.
Прекрасная,
прекрасная
дева,
береги
меня,
как
я
всегда
буду
беречь
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lara Marquez Narciso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.