Paroles et traduction Savannah Outen - Sad in the Summer
Sad in the Summer
Грущу летом
If
I
would've
known,
if
I
had
picked
up
on
your
tone,
yeah
Если
бы
я
знала,
если
бы
я
уловила
твою
интонацию,
да...
We
wouldn't
be
here,
we
wouldn't
be
laying
here
Мы
бы
не
были
здесь,
мы
бы
не
лежали
здесь,
Just
staring
at
the
wall,
waiting
for
you
to
get
a
call
Просто
уставившись
в
стену,
ожидая,
когда
тебе
позвонят.
So,
you
got
a
reason
to
leave
without
making
a
thing
about
it
Итак,
у
тебя
есть
причина
уйти,
не
поднимая
шума.
I
thought
I
was
free
of
you
Я
думала,
что
свободна
от
тебя.
And
now
the
thought
of
you
И
теперь
мысль
о
тебе
It
makes
me
sick,
and
baby
Тошнит
меня,
и,
малыш,
I
gotta
tell
you
the
truth
Я
должна
сказать
тебе
правду.
I've
got
this
empty
space
У
меня
эта
пустота,
And
here's
the
thing
about
it
И
вот
в
чем
дело:
I've
been
looking
for
somebody
new
Я
искала
кого-то
нового,
But
keep
ending
up
here
with
you
Но
всё
время
оказываюсь
здесь
с
тобой.
Hate
to
admit
that
it's
true,
but
I
keep
on
Ненавижу
признавать,
что
это
правда,
но
я
продолжаю
Believing
that
someone
like
you
Верить,
что
кто-то
вроде
тебя
Could
pull
me
right
outta
the
blue
Сможет
вытащить
меня
из
этой
тоски.
But
baby,
I
blink
and
it's
June
Но,
малыш,
моргну
- и
уже
июнь,
And
I'm
just
sad
in
the
summer
И
мне
просто
грустно
летом,
Baby,
I'm
so
sad
in
the
summer
Малыш,
мне
так
грустно
летом,
Baby,
I'm
so
sad
Малыш,
мне
так
грустно.
So,
I've
been
here
before
picking
myself
up
from
the
floor,
yeah
Я
уже
бывала
в
подобной
ситуации,
поднимая
себя
с
пола,
да...
It's
not
a
mistake
if
it's
happening
everyday
Это
не
ошибка,
если
это
происходит
каждый
день.
I'd
rather
be
alone,
give
back
his
records
and
his
clothes,
yeah
Я
лучше
буду
одна,
верну
его
пластинки
и
одежду,
да...
Then
I
hear
him
say,
"Baby,
I
swear
that
I'm
changing"
Чем
услышу,
как
он
говорит:
"Детка,
клянусь,
я
меняюсь".
I
thought
I
was
free
of
you
Я
думала,
что
свободна
от
тебя.
And
now
the
thought
of
you
И
теперь
мысль
о
тебе
It
makes
me
sick,
and
baby
Тошнит
меня,
и,
малыш,
I
gotta
tell
you
the
truth
Я
должна
сказать
тебе
правду.
I've
got
this
empty
space
У
меня
эта
пустота,
And
here's
the
thing
about
it
И
вот
в
чем
дело:
I've
been
looking
for
somebody
new
Я
искала
кого-то
нового,
But
keep
ending
up
here
with
you
Но
всё
время
оказываюсь
здесь
с
тобой.
Hate
to
admit
that
it's
true,
but
I
keep
on
Ненавижу
признавать,
что
это
правда,
но
я
продолжаю
Believing
that
someone
like
you
Верить,
что
кто-то
вроде
тебя
Could
pull
me
right
outta
the
blue
Сможет
вытащить
меня
из
этой
тоски.
But
baby,
I
blink
and
it's
June
Но,
малыш,
моргну
- и
уже
июнь,
And
I'm
just
sad
in
the
summer
И
мне
просто
грустно
летом,
(Sad)
in
the
summer
(Грустно)
летом.
Baby,
I'm
so
sad
in
the
summer
Малыш,
мне
так
грустно
летом,
Baby,
I'm
so
sad
Малыш,
мне
так
грустно.
I've
been
feeling
like
lately
В
последнее
время
мне
кажется,
You
might
just
be
a
craving
Что
ты,
возможно,
просто
тяга.
I
know
that
it's
wrong,
know
that
it's
wrong
Я
знаю,
что
это
неправильно,
знаю,
что
это
неправильно,
But
baby,
don't
it
feel
amazing?
Но,
малыш,
разве
это
не
потрясающее
чувство?
I've
been
feeling
like
lately
В
последнее
время
мне
кажется,
You
might
just
be
a
craving
Что
ты,
возможно,
просто
тяга.
I
know
that
it's
wrong,
know
that
it's
wrong,
know
that
it's
wrong
Я
знаю,
что
это
неправильно,
знаю,
что
это
неправильно,
знаю,
что
это
неправильно.
I've
been
looking
for
somebody
new
Я
искала
кого-то
нового,
But
keep
ending
up
here
with
you
Но
всё
время
оказываюсь
здесь
с
тобой.
Hate
to
admit
that
it's
true,
but
I
keep
on
Ненавижу
признавать,
что
это
правда,
но
я
продолжаю
Believing
that
someone
like
you
Верить,
что
кто-то
вроде
тебя
Could
pull
me
right
outta
the
blue
Сможет
вытащить
меня
из
этой
тоски.
But
baby,
I
blink
and
it's
June
Но,
малыш,
моргну
- и
уже
июнь,
And
I'm
just
sad
in
the
summer
(yeah)
И
мне
просто
грустно
летом
(да),
Baby,
I'm
so
sad
in
the
summer
(yeah)
Малыш,
мне
так
грустно
летом
(да),
Baby,
I'm
so
sad
Малыш,
мне
так
грустно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Ellmore, Nitzan Kaikov, Colin Dieden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.