Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hourglass
Песочные часы
Standing
alone
by
the
edge
of
a
river
Стою
один
у
берега
реки,
He's
traded
his
life
for
a
glass
full
of
tears
Променял
свою
жизнь
на
стакан,
полный
слёз.
The
bargain
was
quick
for
one's
life
is
less
dearer
Сделка
была
быстрой,
ведь
жизнь
не
так
дорога,
When
the
sand's
running
out
and
the
ending
is
near
Когда
песок
иссякает,
и
конец
близок,
The
ending
is
near
Конец
близок.
The
ending
is...
Конец...
The
man
climbed
aboard
and
set
sail
for
the
ocean
Мужчина
поднялся
на
борт
и
отправился
в
океан,
He
put
on
the
mast
all
the
canvas
she'd
take
Он
поднял
на
мачту
все
паруса,
что
она
могла
нести.
Then
laid
himself
down
on
the
deck
neath
the
tiller
Затем
лёг
на
палубу
под
рулём,
The
ship
was
his
coffin
this
moment
his
wake
Корабль
был
его
гробом,
этот
момент
— его
след.
Runaway
reasons
Причины
убегают,
Runaway
seasons
Времена
года
убегают,
Time
is
a
treason
Время
— предательство,
That
i
give
back
to
you
now
Которое
я
возвращаю
тебе
сейчас.
The
wind
touched
the
sail
and
the
ship
Ветер
коснулся
паруса,
и
корабль
Moved
the
ocean
Тронулся
в
океан.
The
wind
from
the
storm
set
the
course
she
would
take
Ветер
бури
определил
курс,
которым
она
пойдёт,
From
a
journey
to
nowhere
towards
a
soul
on
the
ocean
Из
путешествия
в
никуда
к
душе
в
океане,
From
the
wake
of
magellan
to
magellan's
wake
От
следа
Магеллана
к
следу
Магеллана.
Runaway
reasons
Причины
убегают,
Runaway
seasons
Времена
года
убегают,
Everything
in
it
Всё
в
нём,
Hours
and
minutes
Часы
и
минуты.
You
take
tomorrow
Ты
берёшь
завтра,
Because
it
means
nothing
Потому
что
оно
ничего
не
значит
In
the
dark
he
heard
a
whisper
В
темноте
он
услышал
шёпот,
Asking
him
to
understand
Просящий
его
понять.
In
the
desert
look
for
water
В
пустыне
ищи
воду,
On
the
ocean
look
for
land
В
океане
ищи
землю.
In
the
dark
he
heard
a
whisper
В
темноте
он
услышал
шёпот,
Asking
him
to
understand
Просящий
его
понять.
In
the
desert
look
for
water
В
пустыне
ищи
воду,
On
the
ocean
look
for
land
В
океане
ищи
землю.
And
there
in
the
waves
И
там,
в
волнах,
Was
a
man
in
his
grave
Был
человек
в
своей
могиле,
That
he
saw
in
the
night
Которого
он
видел
ночью
'Tween
the
flashes
of
light
Между
вспышками
света.
And
he
Could
not
be
there
И
он
не
мог
быть
там,
And
all
he
had
prayed
И
всё,
о
чём
он
молился,
Or
had
given
away
Или
отдал,
He
now
found
to
be
wrong
Теперь
оказалось
неверным
In
the
grip
of
the
storm
В
объятиях
бури.
And
he
could
not
be
there
И
он
не
мог
быть
там.
Could
you
keep
our
lives
together
Не
могла
бы
ты
сохранить
наши
жизни
вместе,
Safely
back
onto
the
shore
Безопасно
вернуть
на
берег?
Could
you
grant
this
last
illusion
Не
могла
бы
ты
даровать
эту
последнюю
иллюзию,
Only
this
and
nothing
more
Только
это
и
ничего
больше?
Could
you
keep
our
lives
together
Не
могла
бы
ты
сохранить
наши
жизни
вместе,
Safely
back
onto
the
shore
Безопасно
вернуть
на
берег?
Could
you
grant
this
last
illusion
Не
могла
бы
ты
даровать
эту
последнюю
иллюзию,
Only
this
and
nothing
more
Только
это
и
ничего
больше?
And
all
at
once
the
heavens
bled
their
fire
И
вдруг
небеса
пролили
свой
огонь,
The
anchor
broke
the
chains
they
flew
away
Якорь
сломался,
цепи
улетели.
And
suddenly
the
waves
were
reaching
higher
И
внезапно
волны
стали
выше,
And
in
the
dark
i
thought
i
heard
them
say
И
в
темноте
мне
показалось,
что
я
услышал,
как
они
говорят:
Could
you
keep
our
lives
together
Не
могла
бы
ты
сохранить
наши
жизни
вместе,
Safely
back
onto
the
shore
Безопасно
вернуть
на
берег?
Could
you
grant
this
last
illusion
Не
могла
бы
ты
даровать
эту
последнюю
иллюзию,
Only
this
and
nothing
more
Только
это
и
ничего
больше?
Could
you
keep
our
lives
together
Не
могла
бы
ты
сохранить
наши
жизни
вместе,
Safely
back
onto
the
shore
Безопасно
вернуть
на
берег?
Could
you
grant
this
last
illusion
Не
могла
бы
ты
даровать
эту
последнюю
иллюзию,
Only
this
and
nothing
more
Только
это
и
ничего
больше?
Everything
i
ever
had
for
one
more
tomorrow
Всё,
что
у
меня
когда-либо
было,
за
ещё
один
завтрашний
день,
Everything
i
ever
had
for
just
one
more
night
Всё,
что
у
меня
когда-либо
было,
за
ещё
одну
ночь.
And
if
this
is
not
to
be
i
pray
could
i
borrow
И
если
этому
не
бывать,
молю,
мог
бы
я
одолжить
Just
another
final
hour
onto
my
life
Ещё
один
последний
час
к
своей
жизни?
Everything
i
ever
had
for
one
more
tomorrow
Всё,
что
у
меня
когда-либо
было,
за
ещё
один
завтрашний
день,
Everything
i
ever
had
for
just
one
more
night
Всё,
что
у
меня
когда-либо
было,
за
ещё
одну
ночь.
And
if
this
is
not
to
be
i
pray
could
i
borrow
И
если
этому
не
бывать,
молю,
мог
бы
я
одолжить
Just
another
final
hour
onto
my
life
Ещё
один
последний
час
к
своей
жизни?
Did
you
ever
really
want
to
Ты
действительно
хотела?
Did
you
ever
really
want
to
Ты
действительно
хотела?
Did
you
ever
really
want
to
Ты
действительно
хотела?
Did
you
ever
really
want
to
Ты
действительно
хотела?
Lord,
tell
me
how
it
will
be
Господи,
скажи
мне,
как
это
будет.
Lord,
tell
me
how
it
will
be
Господи,
скажи
мне,
как
это
будет.
Lord,
tell
me
how
it
will
be
Господи,
скажи
мне,
как
это
будет.
Lord,
tell
me
how
it
will
be
Господи,
скажи
мне,
как
это
будет.
Standing
once
more
by
a
boat
on
a
river
Снова
стоя
у
лодки
на
реке,
He
pushes
it
off
while
he
stays
on
the
land
Он
отталкивает
её,
оставаясь
на
берегу.
And
seeing
the
hourglass
now
so
much
clearer
И
видя
песочные
часы
теперь
гораздо
яснее,
Which
someone
had
refilled
by
hand
Которые
кто-то
наполнил
вручную.
And
somewhere
that
boat's
now
adrift
on
the
И
где-то
эта
лодка
теперь
дрейфует
в
The
mast
at
full
sail
and
there's
no
one
on
board
Мачта
с
полными
парусами,
и
на
борту
никого
нет.
The
hourglass
no
longer
sits
by
the
ocean
Песочные
часы
больше
не
стоят
у
океана,
Only
his
footprints
all
alone
on
the
shore
Только
его
следы
в
одиночестве
на
берегу.
And
soon
they're
no
more
И
скоро
их
не
станет.
And
soon
they're
no
more
И
скоро
их
не
станет.
And
soon
they're
no
more
И
скоро
их
не
станет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): O'neill, Olivia, Pitrelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.