Paroles et traduction Save the Children - 紅葉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
秋の夕日に照る山紅葉(やまもみじ)、
When
the
amber
sun
sets,
it
shines
on
the
mountains,
and
the
maples
glow,
濃(こ)いも薄いも数ある中に、
There
are
many
shades
of
reds
and
golds,
from
pale
to
ultra
low,
松をいろどる楓(かえで)や蔦(つた)は、
Pines
are
giving
birth
to
red
maples
and
ivy
on
the
peaks,
山のふもとの裾模様(すそもよう)。
The
hem
of
the
mountain
is
adorned
with
a
pattern
of
leaves.
渓(たに)の流(ながれ)に散り浮く紅葉、
In
the
valley
stream,
the
scattered
leaves
float
in
the
current,
波にゆられて離れて寄って、
Bobbing
in
the
waves,
they
swirl
about,
first
far
and
then
they're
near,
赤や黄色の色様々に、
From
russet
to
yellow,
the
colorful
hues
abound,
水の上にも織る錦。
锦
on
the
water,
from
nature,
not
man.
秋の夕日に照る山紅葉(やまもみじ)、
When
the
amber
sun
sets,
it
shines
on
the
mountains,
and
the
maples
glow,
濃(こ)いも薄いも数ある中に、
There
are
many
shades
of
reds
and
golds,
from
pale
to
ultra
low,
松をいろどる楓(かえで)や蔦(つた)は、
Pines
are
giving
birth
to
red
maples
and
ivy
on
the
peaks,
山のふもとの裾模様(すそもよう)。
The
hem
of
the
mountain
is
adorned
with
a
pattern
of
leaves.
渓(たに)の流(ながれ)に散り浮く紅葉、
In
the
valley
stream,
the
scattered
leaves
float
in
the
current,
波にゆられて離れて寄って、
Bobbing
in
the
waves,
they
swirl
about,
first
far
and
then
they're
near,
赤や黄色の色様々に、
From
russet
to
yellow,
the
colorful
hues
abound,
水の上にも織る錦。
锦
on
the
water,
from
nature,
not
man.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.