Paroles et traduction Saving Abel - Whatever It Takes
Falling
too
fast
to
prepare
for
this
Падаю
слишком
быстро,
чтобы
подготовиться
к
этому.
Tripping
in
the
world
could
be
dangerous
Спотыкаться
в
этом
мире
может
быть
опасно.
Everybody
circling
is
vulturous
Все
кружащие
стервятники.
Negative,
nepotist
Отрицательный,
непотист.
Everybody
waiting
for
the
fall
of
man
Все
ждут
падения
человека.
Everybody
praying
for
the
end
of
times
Все
молятся
о
Конце
Времен.
Everybody
hoping
they
could
be
the
one
Все
надеются,
что
они
могут
быть
тем
самым.
I
was
born
to
run,
I
was
born
for
this
Я
был
рожден,
чтобы
бежать,
я
был
рожден
для
этого.
Run
me
like
a
racehorse
Гони
меня,
как
скаковую
лошадь.
Pull
me
like
a
ripcord
Потяни
меня,
как
веревку.
Break
me
down
and
build
me
up
Сломай
меня
и
построй
заново.
I
wanna
be
the
slip,
slip
Я
хочу
быть
скользким,
скользким.
Word
upon
your
lip,
lip
Слово
на
твоих
губах,
губах.
Letter
that
you
rip,
rip
Письмо,
которое
ты
рвешь,
рвешь.
Break
me
down
and
build
me
up
Сломай
меня
и
построй
заново.
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
'Cause
I
love
the
adrenalin
Потому
что
я
люблю
адреналин.
I
do
whatever
it
takes
Я
сделаю
все,
что
потребуется.
'Cause
I
love
how
it
feels
when
I
break
the
chains
Потому
что
мне
нравится,
каково
это,
когда
я
разрываю
цепи.
Whatever
it
takes
Чего
бы
это
Yeah,
take
me
to
the
top
Ни
стоило,
да,
возьми
меня
на
вершину!
I'm
ready
for
whatever
it
takes
Я
готов
ко
всему,
чего
бы
это
ни
стоило.
'Cause
I
love
the
adrenaline
in
my
veins
Потому
что
я
люблю
адреналин
в
своих
венах
.
I
do
what
it
takes
Я
делаю
все,
что
нужно.
Always
had
a
fear
of
being
typical
Всегда
боялся
быть
типичным.
Looking
at
my
body
feeling
miserable
Глядя
на
свое
тело,
я
чувствую
себя
несчастным.
Always
hanging
on
to
the
visual
Всегда
цепляюсь
за
визуальное.
I
wanna
be
involved
Я
хочу
быть
вовлеченным
Looking
at
my
years
like
a
martyrdom
Смотрю
на
свои
годы,
как
на
мученичество.
Everybody
needs
to
be
a
part
of
'em
Каждый
должен
быть
их
частью.
Never
be
enough,
I'm
the
prodigal
son
Никогда
не
будет
достаточно,
я
блудный
сын.
I
was
born
to
run,
I
was
born
for
this
Я
был
рожден,
чтобы
бежать,
я
был
рожден
для
этого.
Run
me
like
a
racehorse
Гони
меня,
как
скаковую
лошадь.
Pull
me
like
a
ripcord
Потяни
меня,
как
веревку.
Break
me
down
and
build
me
up
Сломай
меня
и
построй
заново.
I
wanna
be
the
slip,
slip
Я
хочу
быть
скользким,
скользким.
Word
upon
your
lip,
lip
Слово
на
твоих
губах,
губах.
Letter
that
you
rip,
rip
Письмо,
которое
ты
рвешь,
рвешь.
Break
me
down
and
build
me
up
Сломай
меня
и
построй
заново.
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
'Cause
I
love
the
adrenaline
in
my
veins
Потому
что
я
люблю
адреналин
в
своих
венах
.
I
do
whatever
it
takes
Я
сделаю
все,
что
потребуется.
'Cause
I
love
how
it
feels
when
I
break
the
chains
Потому
что
мне
нравится,
каково
это,
когда
я
разрываю
цепи.
Whatever
it
takes
Чего
бы
это
Yeah,
take
me
to
the
top
Ни
стоило,
да,
возьми
меня
на
вершину!
I'm
ready
for
whatever
it
takes
Я
готов
ко
всему,
чего
бы
это
ни
стоило.
'Cause
I
love
the
adrenaline
in
my
veins
Потому
что
я
люблю
адреналин
в
своих
венах
.
I
do
what
it
takes
Я
делаю
все,
что
нужно.
Hypocritical,
egotistical
Лицемерный,
эгоистичный.
Don't
wanna
be
the
parenthetical,
hypothetical
Не
хочу
быть
заключенным
в
скобки,
гипотетическим.
Working
hard
on
something
that
I'm
proud
of,
out
of
the
box
Усердно
работаю
над
чем-то,
чем
горжусь,
прямо
из
коробки.
An
epoxy
to
the
world
and
the
vision
we've
lost
Эпоксидная
смола
для
мира
и
видения,
которое
мы
потеряли.
I'm
an
apostrophe
Я-Апостроф.
I'm
just
a
symbol
to
remind
you
that
there's
more
to
see
Я
всего
лишь
символ,
напоминающий
тебе,
что
есть
на
что
посмотреть.
I'm
just
a
product
of
the
system,
a
catastrophe
Я
всего
лишь
продукт
системы,
катастрофа.
And
yet
a
masterpiece,
and
yet
I'm
half-diseased
И
все
же
шедевр,
и
все
же
я
наполовину
больна.
And
when
I
am
deceased
И
когда
я
умру
At
least
I'll
go
down
to
the
grave
and
die
happily
По
крайней
мере,
я
сойду
в
могилу
и
умру
счастливо.
And
leave
the
body
and
the
soul
to
be
a
part
of
thee
И
оставь
тело
и
душу,
чтобы
они
были
частью
тебя.
I
do
what
it
takes
Я
делаю
все,
что
нужно.
Whatever
it
takes
Все,
что
нужно
'Cause
I
love
the
adrenaline
in
my
veins
Потому
что
я
люблю
адреналин
в
своих
венах
.
I
do
whatever
it
takes
Я
сделаю
все,
что
потребуется.
'Cause
I
love
how
it
feels
when
I
break
the
chains
Потому
что
мне
нравится,
каково
это,
когда
я
разрываю
цепи.
Whatever
it
takes
Чего
бы
это
Yeah,
take
me
to
the
top
Ни
стоило,
да,
возьми
меня
на
вершину!
I'm
ready
for
whatever
it
takes
Я
готов
ко
всему,
чего
бы
это
ни
стоило.
'Cause
I
love
the
adrenaline
in
my
veins
Потому
что
я
люблю
адреналин
в
своих
венах
.
I
do
what
it
takes
Я
делаю
все,
что
нужно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jared Weeks, Jason Null, Skidd Mills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.